D(105)
- (Deutsch) Beuschel – (Szalontüdő)
- (Deutsch) Bohnengulasch mit Spitzbein – (Körmös babgulyás)
- (Deutsch) Bohnensuppe à la Jókai – (Jókai bableves)
- (Deutsch) Braten nach Neszmély-Art – (Neszmélyi pecsenye)
- (Deutsch) Braten nach Vaser Art – (Vasi pecsenye)
- (Deutsch) Eiernockerln – (Tojásos galuska)
- (Deutsch) Einfache Salate – (Egyszerű saláták)
- (Deutsch) Eisbein nach Müllerin Art – (Csülök pékné módra)
- (Deutsch) Ente nach Vecséser Art – (Vecsési kacsa)
- (Deutsch) Fischknödelsuppe nach Bakonyer Art – (Bakonyi halgombócleves)
- (Deutsch) Fischstrudel mit Dill-Paprikasch-Soße – (Halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (Deutsch) Fischsuppe – (Halászlé)
- (Deutsch) Fleischgefüllte Palatschinken nach Hortobágyer Art – (Hortobágyi húsos palacsinta)
- (Deutsch) Forelle nach Szalajka-Art – (Pisztráng Szalajka módra)
- (Deutsch) Gänsebrei – (Ludaskása)
- (Deutsch) Gänsebrust mit Kartoffeln gebraten – (Libamell vele sült burgonyával)
- (Deutsch) Gänsekeule mit Bohnen – (Babos libacomb)
- (Deutsch) Gebäck à la Gerbeaud – (Zserbó)
- (Deutsch) Gebackene Hühnerkeulen – (Rántott csirkecombok)
- (Deutsch) Gefüllte Paprika – (Töltött paprika)
- (Deutsch) Gefüllter Kohlrabi – (Töltött karalábé)
- (Deutsch) Gefülltes Huhn nach Gödöllöer Art – (Gödöllői töltött csirke)
- (Deutsch) Gefülltes Kraut – (Töltött káposzta)
- (Deutsch) Gefülltes Kraut nach Bácska-Art – (Bácskai töltött káposzta)
- (Deutsch) Gemüsestrudel – (Zöldséges rétes)
- (Deutsch) Geröstete Schweinsleber – (Pirított sertésmáj)
- (Deutsch) Geschichtete grüne Bohnen – (Rakott zöldbab)
- (Deutsch) Geschichtete Hühnerbrust, wie sie mein Bruder mochte – (Rakott csirkemell, ahogy Öcsém szerette)
- (Deutsch) Gewürzter Schafsquark – (Körözött)
- (Deutsch) Grammeln – (Töpörtyű)
- (Deutsch) Grüne Bohnen-Gemüse – (Zöldbabfőzelék)
- (Deutsch) Gulaschsuppe mit gezupften Nockerln – (Gulyásleves csipetkével)
- (Deutsch) Gundel-Palatschinken – (Gundel-palacsinta)
- (Deutsch) Hirteneiergraupen – (Pásztortarhonya)
- (Deutsch) Huhn-Pörkölt-Paprikasch – (Csirkepörkölt-paprikás)
- (Deutsch) Hühnerkeule mit Letscho und Quarknudeln mit Dill – (Lecsós csirkecomb kapros, túrós csuszával)
- (Deutsch) Hühnerleber à la Bácska – Bácskai csirkemáj
- (Deutsch) Hühnersuppe à la Újházy – (Újházy-tyúkhúsleves)
- (Deutsch) Jungfernbraten nach ungarischer Art – (Magyaros szűzpecsenye)
- (Deutsch) Kalbspörkölt-Paprikasch – (Borjúpörkölt-paprikás)
- (Deutsch) Kalocsaer Pilzsuppe – (Kalocsai gombaleves)
- (Deutsch) Kalte Gänseleber mit Zwiebeln aus Makó – (Hideg libamáj makói hagymával)
- (Deutsch) Karpfen in Letscho – (Lecsós ponty)
- (Deutsch) Karpfen nach Dorozsmaer Art – (Dorozsmai ponty)
- (Deutsch) Karpfen nach Raizer Art – (Rácponty)
- (Deutsch) Karpfensülze – (Pontykocsonya)
- (Deutsch) Kartoffel mit Teig – (Burgonyás tészta)
- (Deutsch) Kartoffelauflauf – (Rakott burgonya)
- (Deutsch) Kirschkaltschale – (Hideg meggyleves)
- (Deutsch) Kronstädter Geschnetzeltes – (Brassói aprópecsenye)
- (Deutsch) Kürbisgemüse – (Tökfőzelék)
- (Deutsch) Kuttelpörkölt – (Pacalpörkölt)
- (Deutsch) Lammschmorfleisch mit Majoran und Polenta mit Zwiebel – (Majoránnás báránytokány hagymás puliszkával)
- (Deutsch) Lebbentsch-Suppe – (Lebbencsleves)
- (Deutsch) Leberknödelsuppe – (Májgaluskaleves)
- (Deutsch) Lendenbraten nach Budapest-Art – (Bélszínjava Budapest módra)
- (Deutsch) Letscho – (Lecsó)
- (Deutsch) Märchenhafter Entenbraten – (Mesés kacsapecsenye)
- (Deutsch) Marinierter Karpfen – (Marinált ponty)
- (Deutsch) Milchspatzen mit Weinchaudeau – (Aranygaluska borhabbal)
- (Deutsch) Nieren mit Hirn – (Vesevelő)
- (Deutsch) Palatschinken – (Palacsinta)
- (Deutsch) Paprikakartoffeln – (Paprikás krumpli)
- (Deutsch) Perlhuhnsuppe mit Fleischstrudel – (Gyöngytyúkleves húsos rétessel)
- (Deutsch) Pikante Linsensuppe – (Pikáns lencseleves)
- (Deutsch) Pilzpörkölt – (Gombapörkölt)
- (Deutsch) Pusztabraten – (Pusztapecsenye)
- (Deutsch) Quarkknödel – (Túrógombóc)
- (Deutsch) Rehpörkölt in Rotwein – (Vörösboros őzpörkölt)
- (Deutsch) Reisfleisch – (Rizseshús)
- (Deutsch) Rumpsteak à la Esterházy – (Esterházy rostélyos)
- (Deutsch) Rumpsteak mit Rösti – (Hízlalt rostélyos)
- (Deutsch) Sauerampfergemüse (Soße) – (Sóskafőzelék, -mártás)
- (Deutsch) Sauerkrautsuppe – (Korhelyleves)
- (Deutsch) Saure Eiersuppe – (Savanyú tojásleves)
- (Deutsch) Saure Gurke – (Kovászos uborka)
- (Deutsch) Schinkenwürfel – (Sonkás kocka)
- (Deutsch) Schlachtwurst – (Disznótoros)
- (Deutsch) Schomlauer Nockerln – (Somlói galuska)
- (Deutsch) Schweinebraten nach Magyaróvárer Art – (Sertésjava magyaróvári módra)
- (Deutsch) Schweinebraten nach Metzgerart – (Sertésborda hentes módra)
- (Deutsch) Schweinepörkölt – (Sertéspörkölt)
- (Deutsch) Schweineragoutsuppe mit Estragon – (Tárkonyos sertésraguleves)
- (Deutsch) Schweinesülze – (Sertéskocsonya)
- (Deutsch) Schweinskotelett mit Gyulaer Wurst – (Gyulais karaj)
- (Deutsch) Schweinskotelett nach Hargita-Art – (Hargitai sertésborda)
- (Deutsch) Schweinskotelett nach Temesvárer Art – (Temesvári sertésborda)
- (Deutsch) Semmelschmarren – (Máglyarakás)
- (Deutsch) Spanferkelbraten und Kraut mit Sekt – (Tejes malacsült pezsgős káposztával)
- (Deutsch) Spinat – (Parajfőzelék)
- (Deutsch) Strudel – (Rétesek)
- (Deutsch) Strudel mit Eisbein – (Csülkös rétes)
- (Deutsch) Suppe nach Paloczenart – (Palócleves)
- (Deutsch) Szegeder Fischhappen – (Szegedi haltepertő)
- (Deutsch) Szeklerkraut – (Székelykáposzta)
- (Deutsch) Truthahnragout nach Bakonyer Art mit Quarknockerln – (Bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (Deutsch) Ungarische Kostprobe – (Magyaros ízelítő)
- (Deutsch) Ungarischer Fleischsalat – (Magyaros hússaláta)
- (Deutsch) Wildbretartiger Rinderbraten – (Vadas marhasült)
- (Deutsch) Wildschweinbraten mit Heidelbeersoße – (Vaddisznósült áfonyás mártással)
- (Deutsch) Wirsingkohlgemüse – (Kelkáposztafőzelék)
- (Deutsch) Zander im Ganzen gebraten – (Süllő egészben sütve)
- (Deutsch) Zanderscheiben nach Bakony-Art – (Fogasszelet bakonyi módra)
- (Deutsch) Zwetschkenknödel – (Szilvás gombóc)
- (Deutsch) „Vargabéles” – (Vargabéles)
E(330)
- (English) Aspic Cupola – (Kocsonyakupola)
- (English) Baked fish with Tomatoes and Mayonnaise – (Paradicsomos, majonézes sült hal)
- (English) Bakony Carp with Ewe Cheese Galuska Dumplings – Bakonyi ponty juhtúrós galuskával
- (English) Bandit’s Turkey Soup – (Pulykahúsos betyárleves)
- (English) Bean Goulash with Smoked Turkey and Tied Galuska Dumplings – (Füstöltpulyka-babgulyás kötött galuskával)
- (English) Bean Soup á la Jókai Révkomárom Style – (Jókai bableves révkomáromi módra)
- (English) Beet Patty – (Céklás vagdalt)
- (English) Brussel Sprouts in Hungarian style – (Kelbimbófőzelék)
- (English) Bulgarian Tripe Soup (Skembe Csorba) – (Bulgár pacalleves)
- (English) Chicken Skewers with Hazelnut Sauce – (Csirkenyársak mogyorómártással)
- (English) Chicken Wings with Ginger and Chili – (Gyömbéres, csilis csirkeszárnyak)
- (English) Eggplant with Rice and Pumpkin Seeds (Austrian) – (Padlizsán páva módra – osztrák)
- (English) Elbow Macaroni Salad with Eggs and Tomatoes – (Tojásos, paradicsomos szarvacskasaláta)
- (English) Fisherman’s Carp Soup with Fish Strudel – (Pontyhalászlé halas rétessel)
- (English) Floating Island Cake – (Madártejtorta)
- (English) Fusilli Salad with Ham – (Sonkás orsósaláta)
- (English) German Cream of Lentil Soup – (Német lencsekrémleves)
- (English) Giant Stuffed Cabbage – Óriás töltött káposzta
- (English) Görhöny (Lapcsánka) Pancakes – (Görhöny-lapcsánka)
- (English) Green Peppers Stuffed with Blue Cheese – (Márványsajtkrémmel töltött zöldpaprika)
- (English) Grilled Chicken Breast with Spicy Pineapple – (Grillezett csirkemell fűszeres ananásszal)
- (English) Grilled Pepper Salad with Feta or Ewe Cheese – (Sültpaprika-saláta fetával vagy juhtúróval)
- (English) Macaroni Salad with Mayonnaise – (Majonézes makarónisaláta)
- (English) Making Tortillas – (Tortilla)
- (English) Meat Balls and Cabbage Soup – (Húsgombócos káposztaléleves)
- (English) Mexican Fiesta – (Mexikói fiesta)
- (English) Orly Style Fish Skewers – (Halnyárs orlyi módra)
- (English) Piglet Chuck Steak with Mustard and Baked Roquefort Pears – (Mustáros malactarja rokfortos sült körtével)
- (English) Pig’s Feet and Tripe Special – (Extra körmös pacal)
- (English) Pork Chops Coated in Cabbage and Potatoes – (Karaj káposztás-krumplis köntösben)
- (English) Pork slice of Debrecen – (Debreceni szelet)
- (English) Roast Pork Tenderloin with Garlic Ginger Plums – (Szűzpecsenye egyben sütve, fokhagymás, gyömbéres szilvával)
- (English) Serbian Roast – (Rácpecsenye)
- (English) Sesame-Honey Crusted Turkey Bits with Roasted Vegetable Noodles – Pulykafalatok szezámos mézes bundában, pirított zöldséges tésztával
- (English) Spicy Chuck with Dried Fruit – (Fűszeres, aszalt gyümölcsös tarja)
- (English) Spicy Roast Beef with Potato “Pancakes” – (Csípős rostélyos burgonyalepényen)
- (English) Spinach Stuffed Chicken Legs with Prunes and Carrots – (Parajjal töltött sült csirkecombok aszalt szilvás sárgarépával)
- (English) Stephanie Patty – (Stefánia vagdalt)
- (English) Stuffed Pork Chops Butcher’s Style – (Karaj töltve, hentes módra)
- (English) Szatmár Plum Cake – (Szatmári szilvatorta)
- (English) Thai Spicy Chicken Spaghetti – (Csípős csirkés spagetti thai módra)
- (English) Three Meat Lentil Cholent – (Lencsesólet háromféle hússal)
- (English) Tomatoes Stuffed with Fish Salad – (Halsalátával töltött paradicsom)
- (English) Turkey Soup with Lemon and Tarragon – (Citromos, tárkonyos pulykaleves)
- (English) Venison (Pörkölt) Stew a la Hetényegyháza – (Őzpörkölt hetényegyházi módra)
- (English) Vitello Tonnato (Italian) – (Vitello togno – olasz)
- (English) African Catfish a la Eszterházy – (Afrikai harcsa Esterházy módra)
- (English) Asian Chicken Cannelloni – (Ázsiai csirkés cannelloni)
- (English) Bahamian Onion Soup – (Bahamai hagymaleves)
- (English) Bananas and Ice Cream Spiced with Paprika Jelly – (Fagylaltos banán paprikazselével megbolondítva)
- (English) Barbecued Ribs – (Barbecue oldalas)
- (English) Basic Salads – (Egyszerű saláták)
- (English) Bean Soup a la Jókai – (Jókai bableves)
- (English) Bean Soup with Ham Hocks and Cabbage – (Csülkös, káposztás bableves)
- (English) Beef Roast with Vegetable Sauce – (Vadas marhasült)
- (English) Beet Salad with Mayonnaise (Sweden) – (Majonézes céklasaláta – svéd)
- (English) Black Coffee Chili – (Feketekávés csili)
- (English) Boar Roast with Huckleberry Sauce – (Vaddisznósült áfonyás mártással)
- (English) Boiled Millet with Goose Giblets – (Ludaskása)
- (English) Braised Steak a la Esterházy – (Esterházy rostélyos)
- (English) Braised Steak as in Budapest – Bélszínjava Budapest módra
- (English) Braised Steak with Potato Scones – (Hizlalt rostélyos burgonyalángossal)
- (English) Breaded Chicken Thighs – (Rántott csirkecombok)
- (English) Breaded Stuffed Cabbage – (Rántott töltött káposzta)
- (English) Breast of Turkey Medallions in Pesto Cream Sauce – (Pulykaérmék tejszínes pesztós mártásban)
- (English) Carp as in Dorozsma – (Dorozsmai ponty)
- (English) Carp in Aspic – (Pontykocsonya)
- (English) Carp with Lecsó – (Lecsós ponty)
- (English) Chicken Breasts Stuffed with Ham and Mushrooms – (Sonkás, gombás töltött csirkemell)
- (English) Chicken Breasts to Favor a Gulyás Lad – (Csirkemell gulyáslegény kedvére)
- (English) Chicken Liver as in Bácska – (Bácskai csirkemáj)
- (English) Chicken pörkölt -paprikash – (Csirkepörkölt-paprikás)
- (English) Chicken Soup a la Újházy – (Újházy tyúkhúsleves)
- (English) Chicken Steak with Cheese Sauce and Paprika Galuska Dumplings – (Csirkeszték sajtmártással és paprikás galuskával)
- (English) Chicken Thighs with Lecsó and Dilled Cheese Pasta – (Lecsós csirkecomb kapros, túrós csuszával)
- (English) Chickpea Burgers (Falafel) – (Csicseriborsófasírt – falafel)
- (English) Chili and Lime Chicken Skewers – (Csilis, zöldcitromos csirkenyárs)
- (English) Chili Chocolate Cake – (Csilis csokoládétorta)
- (English) Chili Chocolate Chip Cookies – (Csilis, csokoládés keksz)
- (English) Chili con Carne – (Mexikói csilisbab)
- (English) Chili with Corn and Beans – (Kukoricás, babos csili)
- (English) Chocolate Floating Island – ( Csokoládés madártej)
- (English) Cholent with Goose Meatballs – (Libahúsgombócos sólet)
- (English) Chops with Sausage Spine – (Gyulais karaj)
- (English) Chowder – (Halászlé)
- (English) Chuck Hungarian Style – (Tarja magyarosan)
- (English) Cold Goose Liver with Onions as in Makó – (Hideg libamáj makói hagymával)
- (English) Cold Sour Cherry Soup – (Hideg meggyleves)
- (English) Crèpe a la Gundel – (Gundel-palacsinta)
- (English) Crèpes – (Palacsinta)
- (English) Csángó Style Goulash – (Csángó gulyás)
- (English) Dinner on Pig-Killing Day – (Disznótoros)
- (English) Dödölle Potato Dumplings with Spicy Sour Cream – (Dödölle csípős tejföllel)
- (English) Dorozsmai Mushroom Pasta – Dorozsmai gombás csusza
- (English) Double Lecsó (Hungary) – (Dupla lecsó)
- (English) Double Lecsó Turkey Steaks – (Duplán lecsós pulykapecsenye)
- (English) Duck as in Vecsés – (Vecsési kacsa)
- (English) Dumplings with Egg – (Tojásos galuska)
- (English) East Texas Chili with Chocolate – (Kelet-texasi csokis csili)
- (English) Eggplant Peacock Style (Russian) – (Padlizsán páva módra -orosz)
- (English) Far Eastern Chicken Wings – (Távol-keleti csirkeszárny)
- (English) Faux Chicken Teriyaki – (Hamis teriyaki csirke)
- (English) Fish Dumpling Soup from Bakony – (Bakonyi halgombócleves)
- (English) Fish paté as in Szeged – (Szegedi haltepertő)
- (English) Fish Strudel with Dill-paprika Sauce – (Halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (English) Fragrant Tender Breast of Chicken – (Illatos, omlós csirkemell)
- (English) French Turkey Soup with Crusty Pie Crust Dome – (Francia pulykaleves ropogós tésztakupolával)
- (English) Game Stew (Pörkölt) in Mushroom and Wine Sauce with Potato Dumplings (Dödölle) – (Vörösboros, gombás vadpörkölt dödöllével)
- (English) Gánica (Ganca) and Beans – (Babos gánica/ganca)
- (English) Gerbaud Bars – (Zserbó)
- (English) Golden Puffs with Wine Sauce – (Aranygaluska borhabbal)
- (English) Goose Breast Baked with Potato – (Libamell vele sült burgonyával)
- (English) Goose Thigh with Beans – (Babos libacomb)
- (English) Guinea hen soup with meat strudel – (Gyöngytyúk leves húsos rétessel)
- (English) Gulyás Soup with Little Pinched Dumplings – (Gulyásleves csipetkével)
- (English) Gulyás with Pig’s Knuckles – (Körmös babgulyás)
- (English) Harvest Soup – (Aratóleves)
- (English) Hungarian Fillet of Pork – (Magyaros szűzpecsenye)
- (English) Hungarian Meat Salad – (Magyaros hússaláta)
- (English) Hungarian Taster – (Magyaros ízelítő)
- (English) Kecskemét Apricot Pudding (Kecskeméti barackpuding)
- (English) Kecskemét Spaghetti – (Kecskeméti spagetti)
- (English) Kidney and Brains – (Vesevelő)
- (English) Kisir, Turkish Tabbouleh – (Kisir, avagy török tabbouleh)
- (English) Layered Apple Cake – (Máglyarakás)
- (English) Layered Chicken Breast, as my Brother Liked it – (Rakott csirkemell, ahogy az öcsém szerette)
- (English) Layered Potatoes – (Rakott burgonya)
- (English) Layered String Beans – (Rakott zöldbab)
- (English) Lebbencs Soup – (Lebbencsleves)
- (English) Lentil Burgers (minced) – (Lencsefasírt-vagdalt)
- (English) Lights – (Szalontüdő)
- (English) Liver Dumpling Soup – (Májgaluskaleves)
- (English) Lyonnaise Yellow Split Peas – (Lyoni sárgaborsó-főzelék)
- (English) Magic Duck Roast – (Mesés kacsapecsenye)
- (English) Marinated Carp – (Marinált ponty)
- (English) Marinated Chicken Skewers Wrapped in Bacon – (Pácolt csirkenyársak szalonnába tekerve)
- (English) Meat Balls with Oat Flakes – (Zabpelyhes húsgombócok)
- (English) Meat Crèpes as in Hortobágy – (Hortobágyi húsos palacsinta)
- (English) Meat with Rice – (Rizseshús)
- (English) Molnárka buns with ham and horseradish cream – (Molnárka sonkával és tormakrémmel)
- (English) Mrs. Owens’ Favorite Chili – (Csili Mrs. Owens kedvére)
- (English) Mushroom and Meat Cabbage Rolls – (Gombás húsos káposztatekercs)
- (English) Mushroom pörkölt – (Gombapörkölt)
- (English) Mushroom soup as in Kalocsa – (Kalocsai gombaleves)
- (English) Mutton Stew with Marjoram, Served with Puliszka with Onion – (Majorannás báránytokány hagymás puliszkával)
- (English) Neapolitan Pasta Salad – (Nápolyi tésztasaláta)
- (English) Oatmeal Burgers (minced) – (Zabpehelyfasírt/vagdalt)
- (English) Palóc Soup – Palócleves
- (English) Pandour Goulash – (Pandúrgulyás)
- (English) Pasta with Eggplant – (Padlizsános tészta)
- (English) Pasta with Ham – (Sonkás kocka)
- (English) Pasta with Potato – (Burgonyás tészta)
- (English) Pepper and Tomato Stew – (Lecsó)
- (English) Pickled Cucumber – (Kovászos uborka)
- (English) Pig Roast in Milk with Champagne Cabbage – (Tejes malacsült pezsgős káposztával)
- (English) Pig’s Knuckles a la Pékné – (Csülök pékné módra)
- (English) Pike-perch as in Bakony – (Bakonyi fogasszelet)
- (English) Pike-perch Baked Whole – (Süllő egészben sütve)
- (English) Piquant Lentil Soup – (Pikáns lencseleves)
- (English) Plum Dumplings – (Szilvás gombóc)
- (English) Pork Chops as in Temesvár – (Temesvári Sertésborda)
- (English) Pork Cracklings – (Töpörtyű)
- (English) Pork drops as in Magyaróvár – (Sertésjava magyaróvári módra)
- (English) Pork in Aspic – (Sertéskocsonya)
- (English) Pork pörkölt – (Sertéspörkölt)
- (English) Pork Ribs a la Butcher – (Sertésborda hentes módra)
- (English) Pork Ribs as in Hargita – (Hargitai sertésborda)
- (English) Pork Stew as in Brassó – (Brassói aprópecsenye)
- (English) Potato Paprikash – (Paprikás krumpli)
- (English) Prime Ham Hock Pörkölt with Cabbage Nokedli Dumplings – (Csülökjavapörkölt káposztás nokedlivel)
- (English) Puffs as in Somló – (Somlói galuska)
- (English) Red Lentils – (Vöröslencse-főzelék)
- (English) Red Peppers Stuffed with Smoked Cheese – (Füstölt sajtos salátával töltött paradicsompaprika)
- (English) Ribboned Doughnuts – (Farsangi fánk)
- (English) Rich Lebbencs Pasta – (Gazdag lebbencs)
- (English) Roast as in Neszmély – (Neszmélyi pecsenye)
- (English) Roast as in Vas – (Vasi pecsenye)
- (English) Roast Chicken Legs with Greek Bean Salad – (Sült csirkecomb görög paradicsomos babbal)
- (English) Rooster Soup to Catch a Lad a la Göcsej – (Göcseji legényfogó kakasleves)
- (English) Sautéed Pork Liver – (Pirított sertésmáj)
- (English) Savoy Cabbage with potatoes – (Kelkáposztafőzelék)
- (English) Serbian Carp – (Rácponty)
- (English) Shepherd’s Egg Barley – (Pásztortarhonya)
- (English) Sirloin Flambé with Sauce Diablo – (Lángoló rostélyos ördögmártással)
- (English) Slambuc a la Oregszőlő – (Öregszőlői slambuc)
- (English) Sorrel with Sour Cream – (Sóskafőzelék – mártás)
- (English) Sour Egg Soup – (Savanyú tojásleves)
- (English) Souse’s Soup – (Korhelyleves)
- (English) Southern Italian Frutti di Mare – (Tenger gyümölcsei dél-olasz módra)
- (English) Spiced Sheep Cheese – (Körözött)
- (English) Spicy Kentucky Fried Chicken – (Kentucky csípős csirke)
- (English) Spinach Cream – (Parajfőzelék)
- (English) Squash as Side Dish – (Tökfőzelék)
- (English) String Beans as Side Dish – (Zöldbabfőzelék)
- (English) Strudels – (Rétesek)
- (English) Strudels with Pig Knuckles – (Csülkös rétes)
- (English) Stuffed Cabbage – (Töltött káposzta)
- (English) Stuffed Cabbage a la Kolozsvár – (Kolozsvári töltött káposzta)
- (English) Stuffed Cabbage a la Szatmár – Szatmári töltött káposzta
- (English) Stuffed Cabbage as in Bácska – (Bácskai töltött káposzta)
- (English) Stuffed Cabbage to Please Good Friends – Töltött káposzta jó barátok kedvére
- (English) Stuffed Cabbage with Chili Beans – (Csilis babbal töltött káposzta)
- (English) Stuffed Chicken as in Gödöllő – (Gödöllői töltött csirke)
- (English) Stuffed Kohlrabi – (Töltött karalábé)
- (English) Stuffed Peppers – (Töltött paprika)
- (English) Stuffed Rolls – (Töltött zsömlék)
- (English) Stuffed Summer (Brined) Cabbage – (Kovászos, azaz nyári töltött káposzta)
- (English) Sweet Cheese and Raisin Cake – (Vargabéles)
- (English) Sweet Cheese Dumplings – (Túrógombóc)
- (English) Székely cabbage – (Székelykáposzta)
- (English) Tarragon Pork Ragout – (Tárkonyos sertésraguleves)
- (English) Texas Club Sandwich – (Texasi klubszendvics)
- (English) Thai Barbecued Chicken -(Barbecue csirke thai módra)
- (English) Toast with Italian-style cheese spread – (Pirítós olaszos sajtkrémmel)
- (English) Tripe pörkölt – (Pacalpörkölt)
- (English) Trout as in Szalajka – (Pisztráng Szalajka módra)
- (English) Turkey Burgers – (Pulykaburger)
- (English) Turkey Ragout a la Everybody’s Favorite – (Pulykaragu mindenki kedvére)
- (English) Turkey Ragout as in Bakony with Cheese Dumplings – (Bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (English) Univer Grilled Meat Rolls – (Univer húsrudacskák)
- (English) Veal Ragout – Paprikash – (Borjúpörkölt – paprikás)
- (English) Vegetable Ragout Fusilli – (Zöldségragus fussili)
- (English) Vegetable Strudel – (Zöldséges rétes)
- (English) Venison Pörkölt in Red Wine – (Vörösboros őzpörkölt)
- (English) „Two Dimension” Salad (Russian) – (“Két dimenzió”-saláta – orosz)
- (Español) Albóndiga rellena con ciruela – (Szilvás gombóc)
- (Español) Arroz con carne – (Rizseshús)
- (Español) Asado a la Neszmély – (Neszmélyi pecsenye)
- (Español) Asado de jabalí en salsa de arándano – (Vaddisznósült áfonyás mártással)
- (Español) Asado de pato a la maravilla – (Mesés kacsapecsenye)
- (Español) Asado de Vas – (Vasi pecsenye)
- (Español) Bisté adobado a la Esterházy – (Esterházy rostélyos)
- (Español) Bisté en salsa de verduras – (Vadas marhasült)
- (Español) Buñuelos de carnaval – (Farsangi fánk)
- (Español) Carpa con pisto a la húngara – (Lecsós ponty)
- (Español) Chicharrones de pescado a la Ormánság – (Ormánsági haltepertő)
- (Español) Col rellena a la Bácska – (Bácskai töltött káposzta)
- (Español) Col Székely – (Székelykáposzta)
- (Español) Colinabo relleno – (Töltött karalábé)
- (Español) Costillar de cerdo al estilo del carnicero – (Sertésborda hentes módra)
- (Español) Costillar de Temesvár – (Temesvári sertésborda)
- (Español) Crepe – (Palacsinta)
- (Español) Crepe con carne a la Hortobágy (Hortobágyi húsos palacsinta)
- (Español) Delicia de cerdo a la Magyaróvár – (Sertésjava magyaróvári módra)
- (Español) Estofado de cordero a la mejorana con polenta encebollada – (Majorannás báránytokány hagymás puliszkával)
- (Español) Fritos de matanza – (Disznótoros)
- (Español) Gachas de oca – (Ludaskása)
- (Español) Gelatina de carpa – (Pontykocsonya)
- (Español) Gratinado de judías tiernas – (Rakott zöldbab)
- (Español) Gratinado de patatas – (Rakott burgonya)
- (Español) Gratinado de pollo con tocino al gusto de mi hermano – (Rakott csirkemell, ahogy az öcsém szerette)
- (Español) Guisado de callos – (Pacalpörkölt)
- (Español) Guisado de cerdo – (Sertéspörkölt)
- (Español) Guisado de setas – (Gombapörkölt)
- (Español) Guisado de venado en vino tinto – (Vörösboros őzpörkölt)
- (Español) Hígado de oca frío con cebolla de Makó – (Hideg libamáj makói hagymával)
- (Español) Hígado de pollo a la Bácska – (Bácskai csirkemáj)
- (Español) Legumbre de calabaza – (Tökfőzelék)
- (Español) Legumbre de espinaca – (Parajfőzelék)
- (Español) Legumbre de repollo crespo – (Kelkáposztafőzelék)
- (Español) Medallones de solomillo de cerdo a la húngara – (Magyaros szűzpecsenye)
- (Español) Ñoquis con huevo – (Tojásos galuska)
- (Español) Pasta con jamón – (Sonkás kocka)
- (Español) Pasta con mantequilla y requesón dulce – (Vargabéles)
- (Español) Pasta con patatas – (Burgonyás tészta)
- (Español) Pasta del pastor – (Pásztortarhonya)
- (Español) Pastel a la Somló – (Somlói galuska)
- (Español) Pastel gratinado de manzana – (Máglyarakás)
- (Español) Patas de cerdo a la panadera – (Csülök pékné módra)
- (Español) Patatas al pimentón – (Paprikás krumpli)
- (Español) Pechuga de oca con patatas fritas – (Libamell vele sült burgonyával)
- (Español) Piernas de pollo rebozadas – (Rántott csirkecombok)
- (Español) Pimientos rellenos – (Töltött paprika)
- (Español) Pisto – (Lecsó)
- (Español) Ragú de cerdo con estragón – (Tárkonyos sertésraguleves)
- (Español) Ragú de pavo a la Bakony con ñoquis al requesón – (Bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (Español) Sesos en riñones – (Vesevelő)
- (Español) Sopa de albóndigas de hígado – (Májgaluskaleves)
- (Español) Sopa de gallina a la Újházy – (Újházy tyúkleves)
- (Español) Sopa de gallina de Guinea con hojaldre de carne – (Gyöngytyúkleves húsos rétessel)
- (Español) Sopa de pescado – (Halászlé)
- (Español) Sopa de setas a la Kalocsa – (Kalocsai gombaleves)
- (Español) Sopa “lebbencs” – (Lebbencsleves)
- (Español) Sopa “palóc” – (Palócleves)
- (Español) Trucha a la Szalajka – (Pisztráng Szalajka módra)
- (Español) Albóndigas de requesón – (Túrógombóc)
- (Español) Bisté adobado con tarta a la sartén – (Hízlalt rostélyos burgonyalángossal)
- (Español) Carpa a la Dorozsma – (Dorozsmai ponty)
- (Español) Carpa marinada – (Marinált ponty)
- (Español) Carpa servia – (Rácponty)
- (Español) Chicharrones de cerdo (Töpörtyű)
- (Español) Chuleta con chorizo relleno – (Gyulais karaj)
- (Español) Chuleta llanera – (Pusztapecsenye)
- (Español) Col rellena -(Töltött káposzta)
- (Español) Costillar de cerdo a la Hargita – (Hargitai sertésborda)
- (Español) Crepe a la Gundel – (Gundel-palacsinta)
- (Español) Ensalada de carne a la húngara – (Magyaros hússaláta)
- (Español) Ensaladas sencillas – (Egyszerű saláták)
- (Español) Gelatina de cerdo – (Sertéskocsonya)
- (Español) Gerbaud – (Zserbó)
- (Español) Guisado de pollo – Pollo al pimentón – (Csirkepörkölt-paprikás)
- (Español) Guisado de ternera en salsa al pimentón – (Borjúpörkölt – paprikás)
- (Español) Gulasch de judías con patas de cerdo – (Körmös babgulyás)
- (Español) Hojaldre con codillo – (Csülkös rétes)
- (Español) Hojaldre de pescado con salsa al pimentón y eneldo – (Halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (Español) Hojaldre de verdura – (Zöldséges rétes)
- (Español) Hojaldres – (Rétesek)
- (Español) Lechón asado a la con champaña – (Tejes malacsült pezsgős
- (Español) Legumbre (salsa) de acedera – (Sóskafőzelék)
- (Español) Legumbre de judías tiernas – (Zöldbabfőzelék)
- (Español) Lucio perca a la Bakony – (Bakonyi fogasszelet)
- (Español) Lucio perca entero – (Süllő egészben sütve)
- (Español) Muslo de oca con judías – (Babos libacomb)
- (Español) Pato a la Vecsés – (Vecsési kacsa)
- (Español) Pepino encurtido con levadura – (Kovászos uborka)
- (Español) Petisú con crema al vino – (Aranygaluska borhabbal)
- (Español) Pierna de pollo al pisto con pasta al requesón y eneldo – (Lecsós csirkecomb kapros, túrós csuszával)
- (Español) Pollo relleno a la Gödöllő – (Gödöllői töltött csirke)
- (Español) Pulmón de cerdo en ragú – (Szalontüdő)
- (Español) Requesón a la húngara – (Körözött)
- (Español) Salteado de hígado de cerdo – (Pirított sertésmáj)
- (Español) Solomillo a la Budapest – (Bélszínjava Budapest módra)
- (Español) Solomillo de cerdo a la Brassó – (Brassói aprópecsenye)
- (Español) Sopa agria de huevos – (Savanyú tojásleves)
- (Español) Sopa de albóndigas de pescado a la Bakony – (Bakonyi halgombócleves)
- (Español) Sopa de judías a la Jókai – (Jókai bableves)
- (Español) Sopa escabechada – (Korhelyleves)
- (Español) Sopa fría de guindas – (Hideg meggyleves)
- (Español) Sopa gulasch con pasta “pellizcada” – (Gulyásleves csipetkével)
- (Español) Sopa picante de lentejas – (Pikáns lencseleves)
F(106)
- (Français) Beignet de Mardi gras – (Farsangi fánk)
- (Français) Blanc de poulet garni à la mode de mon petit frère – (Rakott csirkemell, ahogy öcsém szerette)
- (Français) Boudins et saucisses à la hongroise – (Disznótoros)
- (Français) Bouillie à l’oie – (Ludas kása)
- (Français) Bouillon de poule à la Újházy – (Újházy tyúkhúyleves)
- (Français) Boulette au fromage blanc – (Túrógombóc)
- (Français) Boulettes aux prunes – (Szilvásgombóc)
- (Français) Boulettes de pâte à la bergère – (Pásztortarhonya)
- (Français) Bœuf en sauce au vin – (Vadas marhasült)
- (Français) Canard à la Vecsés – (Vecsési kacsa)
- (Français) Carpe à la Dorozsma – (Dorozsmai ponty)
- (Français) Carpe à la ratatouille hongroise – (Lecsós ponty)
- (Français) Carpe à la serbe – (Rácponty)
- (Français) Carpe en gelée – (Pontykocsonya)
- (Français) Carpe marinée – (Marinált ponty)
- (Français) Chou de Milan en sauce – (Kelkáposztafőzelék)
- (Français) Chou farci à la Bácska – (Bácskai töltött káposzta)
- (Français) Chou-rave farci – (Töltött karalábé)
- (Français) Choucroute à la Székely – (Székelykáposzta)
- (Français) Choux farcis – (Töltött káposzta)
- (Français) Concombres fermentés – (Kovászos uborka)
- (Français) Côtelette de porc à la saucisse de Gyula – (Gyulais karaj)
- (Français) Côtelette de porc à la Temesvár – (Temesvári sertésborda)
- (Français) Côtelettes de porc à la charcutière – (Sertésborda hentes módra)
- (Français) Côtes de porc à la Hargita – (Hargitai sertésborda)
- (Français) Courge en sauce – (Tökfőzelék)
- (Français) Crêpe à la viande hachée à la Hortobágy – (Hortobágyi húsos palacsinta)
- (Français) Crêpe Gundel – (Gundel palacsinta)
- (Français) Crêpes – (Palacsinta)
- (Français) Cuisse de poulet à la ratatouille avec nouilles au fromage blanc aigre et à l’aneth – (Lecsós csirkecomb kapros túrós csuszával)
- (Français) Cuisse d’oie aux haricots – (Babos libacomb)
- (Français) Cuisses de poulet panées – (Rántott csirkecombok)
- (Français) Entrecôte à la Esterházy – (Esterházy rostélyos)
- (Français) Entrecôte grasse avec galettes de pomme de terre – (Hízlalt rostélyos burgonyalángossal)
- (Français) Epinard en sauce – (Parajfőzelék)
- (Français) Filet de bœuf à la mode de Budapest – (Bélszínjava Budapest módra)
- (Français) Filet de jeune sandre à la Bakony – (Fogasszelet bakonyi módra)
- (Français) Filet de porc rôti à la hongroise – (Magyaros szûzpecsenye)
- (Français) Foie de poulet à la Bácska – (Bácskai csirkemáj)
- (Français) Foie gras froid aux oignons de Makó – (Hideg libamáj makói hagymával)
- (Français) Fromage de brebis assaisonné – (Körözött)
- (Français) Gâteau aux vermicelles – (Vargabéles)
- (Français) Gâteau Gerbaud – (Zserbó)
- (Français) Gnocchi aux œufs – (Tojásos galuska)
- (Français) Gnocchi de Somló – (Somlói galuska)
- (Français) Goulache aux haricots avec des pieds de porc – (Körmös babgulyás)
- (Français) Haricots verts au gratin – (Rakott zöldbab)
- (Français) Haricots verts en sauce – (Zöldbabfőzelék)
- (Français) Hors d’œuvre mixte à la hongroise – (Magyaros ízelítő)
- (Français) Jarret à la boulangère – (Csülök pékné módra)
- (Français) Magret d’oie cuit avec des pommes de terre – (Libamell vele sült burgonyával)
- (Français) Morceaux de porc en gelée – (Sertéskocsonya)
- (Français) Mou de porc en ragoût – (Szalontüdô)
- (Français) Nouilles au jambon – (Sonkás kocka)
- (Français) Nouilles aux pommes de terre – (Burgonyás tészta)
- (Français) Oseille en sauce – (Sóskafőzelék -mártás)
- (Français) Pain perdu aux pommes – (Máglyarakás)
- (Français) Pâte levée au sabayon – (Aranygaluska borhabbal)
- (Français) Poivron farci – (Töltött paprika)
- (Français) Pommes de terre au gratin – (Rakott burgonya)
- (Français) Pommes de terre au paprika – (Paprikás krumpli)
- (Français) Porcelet au lait avec choux au champagne – (Tejes malacsült pezsgős káposztával)
- (Français) Poulet farci à la Gödöllô – (Gödöllői töltött csirke)
- (Français) Ragoût à la Brassó – (Brassói aprópecsenye)
- (Français) Ragoût aux riz – (Rizseshús)
- (Français) Ragoût de champignons – (Gombapörkölt)
- (Français) Ragoût de chevreuil au vin rouge – (Vörösboros őzpörkölt)
- (Français) Ragoût de dinde à la Bakony avec gnocchi au fromage blanc – (Bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (Français) Ragoût de porc – (Sertéspörkölt)
- (Français) Ragoût de porc à l’estragon – (Tárkonyos sertésraguleves)
- (Français) Ragoût de poulet / poulet au paprika – (Csirkepörkölt, -paprikás)
- (Français) Ragoût de tripes – (Pacalpörkölt)
- (Français) Ragoût de veau (au paprika) – (Borjúpörkölt-paprikás)
- (Français) Ragoût d’agneau à la marjolaine avec polenta aux oignons – (Majorannás báránytokány hagymás puliszkával)
- (Français) Ratatouille hongroise – (Lecsó)
- (Français) Rillons de poisson d’Szeged – (Szegedi haltepertő)
- (Français) Rognon et cervelle à la hongroise – (Vesevelő)
- (Français) Ȓoti à la Neszmély – (Neszmélyi pecsenye)
- (Français) Rôti de canard fabuleux – (Mesés kacsapecsenye)
- (Français) Rôti de porc à la Magyaróvár – (Sertésjava magyaróvári módra)
- (Français) Rôti de sanglier avec sauce aux myrtilles – (Vadisznósült áfonyás mártással)
- (Français) Rôti de Vas – (Vasi pecsenye)
- (Français) Rôti des steppes – (Pusztapecsenye)
- (Français) Salade de viande à la hongroise – (Magyaros hússaláta)
- (Français) Salades simples – (Egyszerű saláták)
- (Français) Sandre cuit en entier – (Süllő egészben sütve)
- (Français) Sauté de foie de porc – (Pirított sertésmáj)
- (Français) Soupe à la choucroute et à la saucisse – (Korhelyleves)
- (Français) Soupe aux boulettes de foie – (Májgaluska leves)
- (Français) Soupe aux boulettes de poisson à la Bakony – (Bakonyi halgombócleves)
- (Français) Soupe aux champignons à la Kalocsa – (Kalocsai gonbaleves)
- (Français) Soupe aux champignons à la Kalocsa – (Kalocsai gonbaleves)
- (Français) Soupe aux haricots à la Jókai – (Jókai bableves)
- (Français) Soupe aux haricots à la palóc – (Palócleves)
- (Français) Soupe aux pâtes fraîches – (Lebbencsleves)
- (Français) Soupe aux pintades avec strudel à la viande – (Gyöngytyúkleves húsos rétessel)
- (Français) Soupe aux œufs aigre – (Savanyú tojásleves)
- (Français) Soupe de poissons – (Halászlé)
- (Français) Soupe froide de griottes – (Hideg meggyleves)
- (Français) Soupe goulache à la pâte pincée – (Gulyásleves csipetkével)
- (Français) Soupe piquante aux lentilles – (Pikáns lencseleves)
- (Français) Strudel au jarret – (Csülkös rétes)
- (Français) Strudel aux légumes – (Zöldséges rétes)
- (Français) Strudel aux poissons avec sauce à l’aneth et au piment – (Halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (Français) Strudels – (Rétesek)
- (Français) Truite à la vallée de Szalajka – (Pisztráng Szalajka módra)
I(107)
- (Italiano) Agnello alla maggiorana con polenta alle cipolle – (majorannás báránytokány hagymás puliszkával)
- (Italiano) Anatra alla Vecsés – (vecsési kacsa)
- (Italiano) Arrosto alla Gyula – (gyulais karaj)
- (Italiano) Arrosto alla Neszmély – (neszmélyi pecsenye)
- (Italiano) Arrosto alla Vas – (vasi pecsenye)
- (Italiano) Arrosto della Puszta – (pusztapecsenye)
- (Italiano) Arrosto di cinghiale in salsa di mirtilli (vaddisznósült áfonyás mártással)
- (Italiano) Arrosto di maialino di latte con cavoli allo spumante – (tejes malacsült pezsgős káposztával)
- (Italiano) Arrosto di manzo in salsa alla cacciatora – (vadas marhasült)
- (Italiano) Arrosto di manzo in salsa alla cacciatora – (vadas marhasült)
- (Italiano) Arrosto d’anatra favoloso – (mesés kacsapecsenye)
- (Italiano) Bistecca con schiacciata di patate – (hizlalt rostélyos burgonyalángossal)
- (Italiano) Bomboloni di carnevale – (farsangi fánk)
- (Italiano) Bontà suina alla Magyaróvár – (sertésjava magyaróvári módra)
- (Italiano) Braciola di maiale alla Hargita – (Hargitai sertésborda)
- (Italiano) Braciole di maiale alla Temesvár – (temesvári sertésborda)
- (Italiano) Braciole di maiale del beccaio – (sertésborda hentes módra)
- (Italiano) Brasato di carne alla Esterházy – (Eszterházy rostélyos)
- (Italiano) Brodo con gnocchi di fegato – (májgaluskaleves)
- (Italiano) Brodo con pasta all’uovo – (lebbencsleves)
- (Italiano) Brodo con polpettine di pesce alla Bakony – (bakonyi halgombócleves)
- (Italiano) Brodo di pollo alla Újházy – (Újházy tyúkhúsleves)
- (Italiano) Carne con riso – (rizseshús)
- (Italiano) Carpa alla Dorozsma – (dorozsmai ponty)
- (Italiano) Carpa alla serba – (rácponty)
- (Italiano) Carpa con lecsó – (lecsós ponty)
- (Italiano) Carpa in gelatina – (pontykocsonya)
- (Italiano) Carpa marinata – (marinált ponty)
- (Italiano) Cavolo farcito – (töltött káposzta)
- (Italiano) Cavolo rapa – (töltött karalábé)
- (Italiano) Cetrioli fermentati – (kovászos uborka)
- (Italiano) Ciccioli – (töpörtyű)
- (Italiano) Cosce di pollo al lecsó con pasta all’aneto e ricotta – (lecsós csirkecomb kapros, túrós csuszával)
- (Italiano) Cosce di pollo fritte – (rántott csirkecombok)
- (Italiano) Cosciotto d’oca con fagioli – (babos libacomb)
- (Italiano) Crauti alla Székely – (székelykáposzta)
- (Italiano) Crema di acetosella (salsa) – (sóskafőzelék – mártás)
- (Italiano) Crema di fagiolini – (zöldbabfőzelék)
- (Italiano) Crema di spinaci – (parajfőzelék)
- (Italiano) Crema di verza – (kelkáposztafőzelék)
- (Italiano) Crema di zucca – (tökfőzelék)
- (Italiano) Crèpe – (palacsinta)
- (Italiano) Crèpe alla Gundel – (Gundel-palacsinta)
- (Italiano) Crèpe di carne alla Hortobágy – (hortobágyi húsos palacsinta)
- (Italiano) Delizia di Somló – (somlói galuska)
- (Italiano) Dolce di mele – (máglyarakás)
- (Italiano) Dolce Gerbeaud – (zserbó)
- (Italiano) Dolcetti dorati con crema al vino – (aranygaluska borhabbal)
- (Italiano) Fegatini di pollo alla Bácska – (bácskai csirkemáj)
- (Italiano) Fegato di maiale rosolato – (pirított sertésmáj)
- (Italiano) Fegato d’oca freddo con cipolle alla Makó – (hideg libamáj makói hagymával)
- (Italiano) Filetto alla Budapest – (bélszínjava Budapest módra)
- (Italiano) Filetto di maiale all’ungherese (magyaros szűzpecsenye)
- (Italiano) Funghi saltati – (gombapörkölt)
- (Italiano) Gnocchi all’uovo – (tojásos galuska)
- (Italiano) Gulyás con gnocchetti – (gulyásleves csipetkével
- (Italiano) Gulyás con zampetto di maiale – (körmös babgulyás)
- (Italiano) Insalata di carne all’ungherese – (magyaros hússaláta)
- (Italiano) Insalate semplici – (egyszerű saláták)
- (Italiano) Involtini di cavolo alla Bácska – (bácskai töltött káposzta)
- (Italiano) Lecsó – (lecsó)
- (Italiano) Luccio al forno – (süllő egészben sütve)
- (Italiano) Luccioperca alla Bakony – (bakonyi fogasszelet)
- (Italiano) Ludaskása – (ludaskása)
- (Italiano) Maiale in gelatina – (sertéskocsonya)
- (Italiano) Minestra agra all’uovo – (savanyú tojásleves)
- (Italiano) Minestra alla Palóc – (palócleves)
- (Italiano) Minestra del beone – (korhelyleves)
- (Italiano) Minestra di faraona con rotolo di carne – (gyöngytyúkleves húsos rétessel)
- (Italiano) Misto di maiale – (disznótoros)
- (Italiano) Palline di prugne – (szilvás gombóc)
- (Italiano) Palline dolci di ricotta – (túrógombóc)
- (Italiano) Pasta al prosciutto – (sonkás kocka)
- (Italiano) Pasta e patate – (burgonyás tészta)
- (Italiano) Pastina del pastore – (pásztortarhonya)
- (Italiano) Patate alla paprika – (paprikás krumpli)
- (Italiano) Paté di pesce dell’Ormánság – (ormánsági haltepertő)
- (Italiano) Peperoni ripieni – (töltött paprika)
- (Italiano) Petto d’oca con patate – (libamell velesült burgonyával)
- (Italiano) Piatto all’ungherese – (magyaros ízelítő)
- (Italiano) Pollo ripieno alla Gödöllő – (gödöllői töltött csirke)
- (Italiano) Polmone in umido – (szalontüdő)
- (Italiano) Ricotta di pecora alle spezie (Körözött)
- (Italiano) Rognoni e cervello – (vesevelő)
- (Italiano) Rotolo con stinco di maiale – (csülkös rétes)
- (Italiano) Rotolo di pesce con salsa all’aneto e alla paprika – (halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (Italiano) Rotolo di verdure – (zöldséges rétes)
- (Italiano) Sformato di fagiolini – (rakott zöldbab)
- (Italiano) Sformato di patate – (rakott burgonya)
- (Italiano) Spezzatino di capriolo al vino rosso (vörösboros őzpörkölt)
- (Italiano) Spezzatino di maiale – (sertéspörkölt)
- (Italiano) Spezzatino di pollo – (csirkepörkölt-paprikás)
- (Italiano) Spezzatino di trippa – (pacalpörkölt)
- (Italiano) Spezzatino di vitello in salsa di paprika – (borjúpörkölt – paprikás)
- (Italiano) Stinco di maiale alla Pékné – (csülök pékné módra)
- (Italiano) Strudel – (rétesek)
- (Italiano) Stufato di maiale alla Brassó – (brassói aprópecsenye)
- (Italiano) Tacchino alla Bakony con gnocchetti di ricotta – (bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (Italiano) Tortino di petto di pollo come piace a mio fratello – (rakott csirkemell, ahogy az öcsém szerette)
- (Italiano) Tortino di vermicelli con ricotta e uva passa – (vargabéles)
- (Italiano) Trota alla Szalajka – (pisztráng Szalajka módra)
- (Italiano) Zuppa di fagioli alla Jókai – (Jókai bableves)
- (Italiano) Zuppa di funghi alla Kalocsa – (kalocsai gombaleves)
- (Italiano) Zuppa di lenticchie piccante – (pikáns lencseleves)
- (Italiano) Zuppa di maiale al dragoncello – (tárkonyos sertésraguleves)
- (Italiano) Zuppa di pesce – (halászlé)
- (Italiano) Zuppa fredda di amarene – (hideg meggyleves)