We, Hungarians love to eat. We often pile large portions on our plate, even if we claim going on a rigorous diet time and again. But who can say no to our delicious, zesty traditional dishes? It is hard indeed – not only for us, but for those living abroad as well. Hungarian cuisine is esteemed as one of the best worldwide – often knowing only the famous gulyas and paprikash. But it is worthwhile getting familiar with the wide range of regional specialities ofHungary: the fish dishes of Lake Balaton, the pörkölt and various potato dishes of the Large Plains, the scrumptious game dishes of Northern Hungary – the mouth-watering list goes on.
A typical dish is sparing of ingredients – all but calories! – using seasonal vegetables and fruits and finding uses for all parts. The result is a wide array of appetizing dishes, reflecting the history and ingenuinity of the Hungarian people. Throughout centuries we have assimilated practices from the old Hungarian, Turkish, Italian and French (through the Viennese) cuisine, continually polishing and varying our traditional recipes.
This book introduces the world of traditional Hungarian cooking with a selection of dishes I have prepared many times and hopefully will continue doing so, together with our adventurous Readers.
D(105)
- (Deutsch) Beuschel – (Szalontüdő)
- (Deutsch) Bohnengulasch mit Spitzbein – (Körmös babgulyás)
- (Deutsch) Bohnensuppe à la Jókai – (Jókai bableves)
- (Deutsch) Braten nach Neszmély-Art – (Neszmélyi pecsenye)
- (Deutsch) Braten nach Vaser Art – (Vasi pecsenye)
- (Deutsch) Eiernockerln – (Tojásos galuska)
- (Deutsch) Einfache Salate – (Egyszerű saláták)
- (Deutsch) Eisbein nach Müllerin Art – (Csülök pékné módra)
- (Deutsch) Ente nach Vecséser Art – (Vecsési kacsa)
- (Deutsch) Fischknödelsuppe nach Bakonyer Art – (Bakonyi halgombócleves)
- (Deutsch) Fischstrudel mit Dill-Paprikasch-Soße – (Halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (Deutsch) Fischsuppe – (Halászlé)
- (Deutsch) Fleischgefüllte Palatschinken nach Hortobágyer Art – (Hortobágyi húsos palacsinta)
- (Deutsch) Forelle nach Szalajka-Art – (Pisztráng Szalajka módra)
- (Deutsch) Gänsebrei – (Ludaskása)
- (Deutsch) Gänsebrust mit Kartoffeln gebraten – (Libamell vele sült burgonyával)
- (Deutsch) Gänsekeule mit Bohnen – (Babos libacomb)
- (Deutsch) Gebäck à la Gerbeaud – (Zserbó)
- (Deutsch) Gebackene Hühnerkeulen – (Rántott csirkecombok)
- (Deutsch) Gefüllte Paprika – (Töltött paprika)
- (Deutsch) Gefüllter Kohlrabi – (Töltött karalábé)
- (Deutsch) Gefülltes Huhn nach Gödöllöer Art – (Gödöllői töltött csirke)
- (Deutsch) Gefülltes Kraut – (Töltött káposzta)
- (Deutsch) Gefülltes Kraut nach Bácska-Art – (Bácskai töltött káposzta)
- (Deutsch) Gemüsestrudel – (Zöldséges rétes)
- (Deutsch) Geröstete Schweinsleber – (Pirított sertésmáj)
- (Deutsch) Geschichtete grüne Bohnen – (Rakott zöldbab)
- (Deutsch) Geschichtete Hühnerbrust, wie sie mein Bruder mochte – (Rakott csirkemell, ahogy Öcsém szerette)
- (Deutsch) Gewürzter Schafsquark – (Körözött)
- (Deutsch) Grammeln – (Töpörtyű)
- (Deutsch) Grüne Bohnen-Gemüse – (Zöldbabfőzelék)
- (Deutsch) Gulaschsuppe mit gezupften Nockerln – (Gulyásleves csipetkével)
- (Deutsch) Gundel-Palatschinken – (Gundel-palacsinta)
- (Deutsch) Hirteneiergraupen – (Pásztortarhonya)
- (Deutsch) Huhn-Pörkölt-Paprikasch – (Csirkepörkölt-paprikás)
- (Deutsch) Hühnerkeule mit Letscho und Quarknudeln mit Dill – (Lecsós csirkecomb kapros, túrós csuszával)
- (Deutsch) Hühnerleber à la Bácska – Bácskai csirkemáj
- (Deutsch) Hühnersuppe à la Újházy – (Újházy-tyúkhúsleves)
- (Deutsch) Jungfernbraten nach ungarischer Art – (Magyaros szűzpecsenye)
- (Deutsch) Kalbspörkölt-Paprikasch – (Borjúpörkölt-paprikás)
- (Deutsch) Kalocsaer Pilzsuppe – (Kalocsai gombaleves)
- (Deutsch) Kalte Gänseleber mit Zwiebeln aus Makó – (Hideg libamáj makói hagymával)
- (Deutsch) Karpfen in Letscho – (Lecsós ponty)
- (Deutsch) Karpfen nach Dorozsmaer Art – (Dorozsmai ponty)
- (Deutsch) Karpfen nach Raizer Art – (Rácponty)
- (Deutsch) Karpfensülze – (Pontykocsonya)
- (Deutsch) Kartoffel mit Teig – (Burgonyás tészta)
- (Deutsch) Kartoffelauflauf – (Rakott burgonya)
- (Deutsch) Kirschkaltschale – (Hideg meggyleves)
- (Deutsch) Kronstädter Geschnetzeltes – (Brassói aprópecsenye)
- (Deutsch) Kürbisgemüse – (Tökfőzelék)
- (Deutsch) Kuttelpörkölt – (Pacalpörkölt)
- (Deutsch) Lammschmorfleisch mit Majoran und Polenta mit Zwiebel – (Majoránnás báránytokány hagymás puliszkával)
- (Deutsch) Lebbentsch-Suppe – (Lebbencsleves)
- (Deutsch) Leberknödelsuppe – (Májgaluskaleves)
- (Deutsch) Lendenbraten nach Budapest-Art – (Bélszínjava Budapest módra)
- (Deutsch) Letscho – (Lecsó)
- (Deutsch) Märchenhafter Entenbraten – (Mesés kacsapecsenye)
- (Deutsch) Marinierter Karpfen – (Marinált ponty)
- (Deutsch) Milchspatzen mit Weinchaudeau – (Aranygaluska borhabbal)
- (Deutsch) Nieren mit Hirn – (Vesevelő)
- (Deutsch) Palatschinken – (Palacsinta)
- (Deutsch) Paprikakartoffeln – (Paprikás krumpli)
- (Deutsch) Perlhuhnsuppe mit Fleischstrudel – (Gyöngytyúkleves húsos rétessel)
- (Deutsch) Pikante Linsensuppe – (Pikáns lencseleves)
- (Deutsch) Pilzpörkölt – (Gombapörkölt)
- (Deutsch) Pusztabraten – (Pusztapecsenye)
- (Deutsch) Quarkknödel – (Túrógombóc)
- (Deutsch) Rehpörkölt in Rotwein – (Vörösboros őzpörkölt)
- (Deutsch) Reisfleisch – (Rizseshús)
- (Deutsch) Rumpsteak à la Esterházy – (Esterházy rostélyos)
- (Deutsch) Rumpsteak mit Rösti – (Hízlalt rostélyos)
- (Deutsch) Sauerampfergemüse (Soße) – (Sóskafőzelék, -mártás)
- (Deutsch) Sauerkrautsuppe – (Korhelyleves)
- (Deutsch) Saure Eiersuppe – (Savanyú tojásleves)
- (Deutsch) Saure Gurke – (Kovászos uborka)
- (Deutsch) Schinkenwürfel – (Sonkás kocka)
- (Deutsch) Schlachtwurst – (Disznótoros)
- (Deutsch) Schomlauer Nockerln – (Somlói galuska)
- (Deutsch) Schweinebraten nach Magyaróvárer Art – (Sertésjava magyaróvári módra)
- (Deutsch) Schweinebraten nach Metzgerart – (Sertésborda hentes módra)
- (Deutsch) Schweinepörkölt – (Sertéspörkölt)
- (Deutsch) Schweineragoutsuppe mit Estragon – (Tárkonyos sertésraguleves)
- (Deutsch) Schweinesülze – (Sertéskocsonya)
- (Deutsch) Schweinskotelett mit Gyulaer Wurst – (Gyulais karaj)
- (Deutsch) Schweinskotelett nach Hargita-Art – (Hargitai sertésborda)
- (Deutsch) Schweinskotelett nach Temesvárer Art – (Temesvári sertésborda)
- (Deutsch) Semmelschmarren – (Máglyarakás)
- (Deutsch) Spanferkelbraten und Kraut mit Sekt – (Tejes malacsült pezsgős káposztával)
- (Deutsch) Spinat – (Parajfőzelék)
- (Deutsch) Strudel – (Rétesek)
- (Deutsch) Strudel mit Eisbein – (Csülkös rétes)
- (Deutsch) Suppe nach Paloczenart – (Palócleves)
- (Deutsch) Szegeder Fischhappen – (Szegedi haltepertő)
- (Deutsch) Szeklerkraut – (Székelykáposzta)
- (Deutsch) Truthahnragout nach Bakonyer Art mit Quarknockerln – (Bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (Deutsch) Ungarische Kostprobe – (Magyaros ízelítő)
- (Deutsch) Ungarischer Fleischsalat – (Magyaros hússaláta)
- (Deutsch) Wildbretartiger Rinderbraten – (Vadas marhasült)
- (Deutsch) Wildschweinbraten mit Heidelbeersoße – (Vaddisznósült áfonyás mártással)
- (Deutsch) Wirsingkohlgemüse – (Kelkáposztafőzelék)
- (Deutsch) Zander im Ganzen gebraten – (Süllő egészben sütve)
- (Deutsch) Zanderscheiben nach Bakony-Art – (Fogasszelet bakonyi módra)
- (Deutsch) Zwetschkenknödel – (Szilvás gombóc)
- (Deutsch) „Vargabéles” – (Vargabéles)
E(330)
- (English) Aspic Cupola – (Kocsonyakupola)
- (English) Baked fish with Tomatoes and Mayonnaise – (Paradicsomos, majonézes sült hal)
- (English) Bakony Carp with Ewe Cheese Galuska Dumplings – Bakonyi ponty juhtúrós galuskával
- (English) Bandit’s Turkey Soup – (Pulykahúsos betyárleves)
- (English) Bean Goulash with Smoked Turkey and Tied Galuska Dumplings – (Füstöltpulyka-babgulyás kötött galuskával)
- (English) Bean Soup á la Jókai Révkomárom Style – (Jókai bableves révkomáromi módra)
- (English) Beet Patty – (Céklás vagdalt)
- (English) Brussel Sprouts in Hungarian style – (Kelbimbófőzelék)
- (English) Bulgarian Tripe Soup (Skembe Csorba) – (Bulgár pacalleves)
- (English) Chicken Skewers with Hazelnut Sauce – (Csirkenyársak mogyorómártással)
- (English) Chicken Wings with Ginger and Chili – (Gyömbéres, csilis csirkeszárnyak)
- (English) Eggplant with Rice and Pumpkin Seeds (Austrian) – (Padlizsán páva módra – osztrák)
- (English) Elbow Macaroni Salad with Eggs and Tomatoes – (Tojásos, paradicsomos szarvacskasaláta)
- (English) Fisherman’s Carp Soup with Fish Strudel – (Pontyhalászlé halas rétessel)
- (English) Floating Island Cake – (Madártejtorta)
- (English) Fusilli Salad with Ham – (Sonkás orsósaláta)
- (English) German Cream of Lentil Soup – (Német lencsekrémleves)
- (English) Giant Stuffed Cabbage – Óriás töltött káposzta
- (English) Görhöny (Lapcsánka) Pancakes – (Görhöny-lapcsánka)
- (English) Green Peppers Stuffed with Blue Cheese – (Márványsajtkrémmel töltött zöldpaprika)
- (English) Grilled Chicken Breast with Spicy Pineapple – (Grillezett csirkemell fűszeres ananásszal)
- (English) Grilled Pepper Salad with Feta or Ewe Cheese – (Sültpaprika-saláta fetával vagy juhtúróval)
- (English) Macaroni Salad with Mayonnaise – (Majonézes makarónisaláta)
- (English) Making Tortillas – (Tortilla)
- (English) Meat Balls and Cabbage Soup – (Húsgombócos káposztaléleves)
- (English) Mexican Fiesta – (Mexikói fiesta)
- (English) Orly Style Fish Skewers – (Halnyárs orlyi módra)
- (English) Piglet Chuck Steak with Mustard and Baked Roquefort Pears – (Mustáros malactarja rokfortos sült körtével)
- (English) Pig’s Feet and Tripe Special – (Extra körmös pacal)
- (English) Pork Chops Coated in Cabbage and Potatoes – (Karaj káposztás-krumplis köntösben)
- (English) Pork slice of Debrecen – (Debreceni szelet)
- (English) Roast Pork Tenderloin with Garlic Ginger Plums – (Szűzpecsenye egyben sütve, fokhagymás, gyömbéres szilvával)
- (English) Serbian Roast – (Rácpecsenye)
- (English) Sesame-Honey Crusted Turkey Bits with Roasted Vegetable Noodles – Pulykafalatok szezámos mézes bundában, pirított zöldséges tésztával
- (English) Spicy Chuck with Dried Fruit – (Fűszeres, aszalt gyümölcsös tarja)
- (English) Spicy Roast Beef with Potato “Pancakes” – (Csípős rostélyos burgonyalepényen)
- (English) Spinach Stuffed Chicken Legs with Prunes and Carrots – (Parajjal töltött sült csirkecombok aszalt szilvás sárgarépával)
- (English) Stephanie Patty – (Stefánia vagdalt)
- (English) Stuffed Pork Chops Butcher’s Style – (Karaj töltve, hentes módra)
- (English) Szatmár Plum Cake – (Szatmári szilvatorta)
- (English) Thai Spicy Chicken Spaghetti – (Csípős csirkés spagetti thai módra)
- (English) Three Meat Lentil Cholent – (Lencsesólet háromféle hússal)
- (English) Tomatoes Stuffed with Fish Salad – (Halsalátával töltött paradicsom)
- (English) Turkey Soup with Lemon and Tarragon – (Citromos, tárkonyos pulykaleves)
- (English) Venison (Pörkölt) Stew a la Hetényegyháza – (Őzpörkölt hetényegyházi módra)
- (English) Vitello Tonnato (Italian) – (Vitello togno – olasz)
- (English) African Catfish a la Eszterházy – (Afrikai harcsa Esterházy módra)
- (English) Asian Chicken Cannelloni – (Ázsiai csirkés cannelloni)
- (English) Bahamian Onion Soup – (Bahamai hagymaleves)
- (English) Bananas and Ice Cream Spiced with Paprika Jelly – (Fagylaltos banán paprikazselével megbolondítva)
- (English) Barbecued Ribs – (Barbecue oldalas)
- (English) Basic Salads – (Egyszerű saláták)
- (English) Bean Soup a la Jókai – (Jókai bableves)
- (English) Bean Soup with Ham Hocks and Cabbage – (Csülkös, káposztás bableves)
- (English) Beef Roast with Vegetable Sauce – (Vadas marhasült)
- (English) Beet Salad with Mayonnaise (Sweden) – (Majonézes céklasaláta – svéd)
- (English) Black Coffee Chili – (Feketekávés csili)
- (English) Boar Roast with Huckleberry Sauce – (Vaddisznósült áfonyás mártással)
- (English) Boiled Millet with Goose Giblets – (Ludaskása)
- (English) Braised Steak a la Esterházy – (Esterházy rostélyos)
- (English) Braised Steak as in Budapest – Bélszínjava Budapest módra
- (English) Braised Steak with Potato Scones – (Hizlalt rostélyos burgonyalángossal)
- (English) Breaded Chicken Thighs – (Rántott csirkecombok)
- (English) Breaded Stuffed Cabbage – (Rántott töltött káposzta)
- (English) Breast of Turkey Medallions in Pesto Cream Sauce – (Pulykaérmék tejszínes pesztós mártásban)
- (English) Carp as in Dorozsma – (Dorozsmai ponty)
- (English) Carp in Aspic – (Pontykocsonya)
- (English) Carp with Lecsó – (Lecsós ponty)
- (English) Chicken Breasts Stuffed with Ham and Mushrooms – (Sonkás, gombás töltött csirkemell)
- (English) Chicken Breasts to Favor a Gulyás Lad – (Csirkemell gulyáslegény kedvére)
- (English) Chicken Liver as in Bácska – (Bácskai csirkemáj)
- (English) Chicken pörkölt -paprikash – (Csirkepörkölt-paprikás)
- (English) Chicken Soup a la Újházy – (Újházy tyúkhúsleves)
- (English) Chicken Steak with Cheese Sauce and Paprika Galuska Dumplings – (Csirkeszték sajtmártással és paprikás galuskával)
- (English) Chicken Thighs with Lecsó and Dilled Cheese Pasta – (Lecsós csirkecomb kapros, túrós csuszával)
- (English) Chickpea Burgers (Falafel) – (Csicseriborsófasírt – falafel)
- (English) Chili and Lime Chicken Skewers – (Csilis, zöldcitromos csirkenyárs)
- (English) Chili Chocolate Cake – (Csilis csokoládétorta)
- (English) Chili Chocolate Chip Cookies – (Csilis, csokoládés keksz)
- (English) Chili con Carne – (Mexikói csilisbab)
- (English) Chili with Corn and Beans – (Kukoricás, babos csili)
- (English) Chocolate Floating Island – ( Csokoládés madártej)
- (English) Cholent with Goose Meatballs – (Libahúsgombócos sólet)
- (English) Chops with Sausage Spine – (Gyulais karaj)
- (English) Chowder – (Halászlé)
- (English) Chuck Hungarian Style – (Tarja magyarosan)
- (English) Cold Goose Liver with Onions as in Makó – (Hideg libamáj makói hagymával)
- (English) Cold Sour Cherry Soup – (Hideg meggyleves)
- (English) Crèpe a la Gundel – (Gundel-palacsinta)
- (English) Crèpes – (Palacsinta)
- (English) Csángó Style Goulash – (Csángó gulyás)
- (English) Dinner on Pig-Killing Day – (Disznótoros)
- (English) Dödölle Potato Dumplings with Spicy Sour Cream – (Dödölle csípős tejföllel)
- (English) Dorozsmai Mushroom Pasta – Dorozsmai gombás csusza
- (English) Double Lecsó (Hungary) – (Dupla lecsó)
- (English) Double Lecsó Turkey Steaks – (Duplán lecsós pulykapecsenye)
- (English) Duck as in Vecsés – (Vecsési kacsa)
- (English) Dumplings with Egg – (Tojásos galuska)
- (English) East Texas Chili with Chocolate – (Kelet-texasi csokis csili)
- (English) Eggplant Peacock Style (Russian) – (Padlizsán páva módra -orosz)
- (English) Far Eastern Chicken Wings – (Távol-keleti csirkeszárny)
- (English) Faux Chicken Teriyaki – (Hamis teriyaki csirke)
- (English) Fish Dumpling Soup from Bakony – (Bakonyi halgombócleves)
- (English) Fish paté as in Szeged – (Szegedi haltepertő)
- (English) Fish Strudel with Dill-paprika Sauce – (Halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (English) Fragrant Tender Breast of Chicken – (Illatos, omlós csirkemell)
- (English) French Turkey Soup with Crusty Pie Crust Dome – (Francia pulykaleves ropogós tésztakupolával)
- (English) Game Stew (Pörkölt) in Mushroom and Wine Sauce with Potato Dumplings (Dödölle) – (Vörösboros, gombás vadpörkölt dödöllével)
- (English) Gánica (Ganca) and Beans – (Babos gánica/ganca)
- (English) Gerbaud Bars – (Zserbó)
- (English) Golden Puffs with Wine Sauce – (Aranygaluska borhabbal)
- (English) Goose Breast Baked with Potato – (Libamell vele sült burgonyával)
- (English) Goose Thigh with Beans – (Babos libacomb)
- (English) Guinea hen soup with meat strudel – (Gyöngytyúk leves húsos rétessel)
- (English) Gulyás Soup with Little Pinched Dumplings – (Gulyásleves csipetkével)
- (English) Gulyás with Pig’s Knuckles – (Körmös babgulyás)
- (English) Harvest Soup – (Aratóleves)
- (English) Hungarian Fillet of Pork – (Magyaros szűzpecsenye)
- (English) Hungarian Meat Salad – (Magyaros hússaláta)
- (English) Hungarian Taster – (Magyaros ízelítő)
- (English) Kecskemét Apricot Pudding (Kecskeméti barackpuding)
- (English) Kecskemét Spaghetti – (Kecskeméti spagetti)
- (English) Kidney and Brains – (Vesevelő)
- (English) Kisir, Turkish Tabbouleh – (Kisir, avagy török tabbouleh)
- (English) Layered Apple Cake – (Máglyarakás)
- (English) Layered Chicken Breast, as my Brother Liked it – (Rakott csirkemell, ahogy az öcsém szerette)
- (English) Layered Potatoes – (Rakott burgonya)
- (English) Layered String Beans – (Rakott zöldbab)
- (English) Lebbencs Soup – (Lebbencsleves)
- (English) Lentil Burgers (minced) – (Lencsefasírt-vagdalt)
- (English) Lights – (Szalontüdő)
- (English) Liver Dumpling Soup – (Májgaluskaleves)
- (English) Lyonnaise Yellow Split Peas – (Lyoni sárgaborsó-főzelék)
- (English) Magic Duck Roast – (Mesés kacsapecsenye)
- (English) Marinated Carp – (Marinált ponty)
- (English) Marinated Chicken Skewers Wrapped in Bacon – (Pácolt csirkenyársak szalonnába tekerve)
- (English) Meat Balls with Oat Flakes – (Zabpelyhes húsgombócok)
- (English) Meat Crèpes as in Hortobágy – (Hortobágyi húsos palacsinta)
- (English) Meat with Rice – (Rizseshús)
- (English) Molnárka buns with ham and horseradish cream – (Molnárka sonkával és tormakrémmel)
- (English) Mrs. Owens’ Favorite Chili – (Csili Mrs. Owens kedvére)
- (English) Mushroom and Meat Cabbage Rolls – (Gombás húsos káposztatekercs)
- (English) Mushroom pörkölt – (Gombapörkölt)
- (English) Mushroom soup as in Kalocsa – (Kalocsai gombaleves)
- (English) Mutton Stew with Marjoram, Served with Puliszka with Onion – (Majorannás báránytokány hagymás puliszkával)
- (English) Neapolitan Pasta Salad – (Nápolyi tésztasaláta)
- (English) Oatmeal Burgers (minced) – (Zabpehelyfasírt/vagdalt)
- (English) Palóc Soup – Palócleves
- (English) Pandour Goulash – (Pandúrgulyás)
- (English) Pasta with Eggplant – (Padlizsános tészta)
- (English) Pasta with Ham – (Sonkás kocka)
- (English) Pasta with Potato – (Burgonyás tészta)
- (English) Pepper and Tomato Stew – (Lecsó)
- (English) Pickled Cucumber – (Kovászos uborka)
- (English) Pig Roast in Milk with Champagne Cabbage – (Tejes malacsült pezsgős káposztával)
- (English) Pig’s Knuckles a la Pékné – (Csülök pékné módra)
- (English) Pike-perch as in Bakony – (Bakonyi fogasszelet)
- (English) Pike-perch Baked Whole – (Süllő egészben sütve)
- (English) Piquant Lentil Soup – (Pikáns lencseleves)
- (English) Plum Dumplings – (Szilvás gombóc)
- (English) Pork Chops as in Temesvár – (Temesvári Sertésborda)
- (English) Pork Cracklings – (Töpörtyű)
- (English) Pork drops as in Magyaróvár – (Sertésjava magyaróvári módra)
- (English) Pork in Aspic – (Sertéskocsonya)
- (English) Pork pörkölt – (Sertéspörkölt)
- (English) Pork Ribs a la Butcher – (Sertésborda hentes módra)
- (English) Pork Ribs as in Hargita – (Hargitai sertésborda)
- (English) Pork Stew as in Brassó – (Brassói aprópecsenye)
- (English) Potato Paprikash – (Paprikás krumpli)
- (English) Prime Ham Hock Pörkölt with Cabbage Nokedli Dumplings – (Csülökjavapörkölt káposztás nokedlivel)
- (English) Puffs as in Somló – (Somlói galuska)
- (English) Red Lentils – (Vöröslencse-főzelék)
- (English) Red Peppers Stuffed with Smoked Cheese – (Füstölt sajtos salátával töltött paradicsompaprika)
- (English) Ribboned Doughnuts – (Farsangi fánk)
- (English) Rich Lebbencs Pasta – (Gazdag lebbencs)
- (English) Roast as in Neszmély – (Neszmélyi pecsenye)
- (English) Roast as in Vas – (Vasi pecsenye)
- (English) Roast Chicken Legs with Greek Bean Salad – (Sült csirkecomb görög paradicsomos babbal)
- (English) Rooster Soup to Catch a Lad a la Göcsej – (Göcseji legényfogó kakasleves)
- (English) Sautéed Pork Liver – (Pirított sertésmáj)
- (English) Savoy Cabbage with potatoes – (Kelkáposztafőzelék)
- (English) Serbian Carp – (Rácponty)
- (English) Shepherd’s Egg Barley – (Pásztortarhonya)
- (English) Sirloin Flambé with Sauce Diablo – (Lángoló rostélyos ördögmártással)
- (English) Slambuc a la Oregszőlő – (Öregszőlői slambuc)
- (English) Sorrel with Sour Cream – (Sóskafőzelék – mártás)
- (English) Sour Egg Soup – (Savanyú tojásleves)
- (English) Souse’s Soup – (Korhelyleves)
- (English) Southern Italian Frutti di Mare – (Tenger gyümölcsei dél-olasz módra)
- (English) Spiced Sheep Cheese – (Körözött)
- (English) Spicy Kentucky Fried Chicken – (Kentucky csípős csirke)
- (English) Spinach Cream – (Parajfőzelék)
- (English) Squash as Side Dish – (Tökfőzelék)
- (English) String Beans as Side Dish – (Zöldbabfőzelék)
- (English) Strudels – (Rétesek)
- (English) Strudels with Pig Knuckles – (Csülkös rétes)
- (English) Stuffed Cabbage – (Töltött káposzta)
- (English) Stuffed Cabbage a la Kolozsvár – (Kolozsvári töltött káposzta)
- (English) Stuffed Cabbage a la Szatmár – Szatmári töltött káposzta
- (English) Stuffed Cabbage as in Bácska – (Bácskai töltött káposzta)
- (English) Stuffed Cabbage to Please Good Friends – Töltött káposzta jó barátok kedvére
- (English) Stuffed Cabbage with Chili Beans – (Csilis babbal töltött káposzta)
- (English) Stuffed Chicken as in Gödöllő – (Gödöllői töltött csirke)
- (English) Stuffed Kohlrabi – (Töltött karalábé)
- (English) Stuffed Peppers – (Töltött paprika)
- (English) Stuffed Rolls – (Töltött zsömlék)
- (English) Stuffed Summer (Brined) Cabbage – (Kovászos, azaz nyári töltött káposzta)
- (English) Sweet Cheese and Raisin Cake – (Vargabéles)
- (English) Sweet Cheese Dumplings – (Túrógombóc)
- (English) Székely cabbage – (Székelykáposzta)
- (English) Tarragon Pork Ragout – (Tárkonyos sertésraguleves)
- (English) Texas Club Sandwich – (Texasi klubszendvics)
- (English) Thai Barbecued Chicken -(Barbecue csirke thai módra)
- (English) Toast with Italian-style cheese spread – (Pirítós olaszos sajtkrémmel)
- (English) Tripe pörkölt – (Pacalpörkölt)
- (English) Trout as in Szalajka – (Pisztráng Szalajka módra)
- (English) Turkey Burgers – (Pulykaburger)
- (English) Turkey Ragout a la Everybody’s Favorite – (Pulykaragu mindenki kedvére)
- (English) Turkey Ragout as in Bakony with Cheese Dumplings – (Bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (English) Univer Grilled Meat Rolls – (Univer húsrudacskák)
- (English) Veal Ragout – Paprikash – (Borjúpörkölt – paprikás)
- (English) Vegetable Ragout Fusilli – (Zöldségragus fussili)
- (English) Vegetable Strudel – (Zöldséges rétes)
- (English) Venison Pörkölt in Red Wine – (Vörösboros őzpörkölt)
- (English) „Two Dimension” Salad (Russian) – (“Két dimenzió”-saláta – orosz)
- (Español) Albóndiga rellena con ciruela – (Szilvás gombóc)
- (Español) Arroz con carne – (Rizseshús)
- (Español) Asado a la Neszmély – (Neszmélyi pecsenye)
- (Español) Asado de jabalí en salsa de arándano – (Vaddisznósült áfonyás mártással)
- (Español) Asado de pato a la maravilla – (Mesés kacsapecsenye)
- (Español) Asado de Vas – (Vasi pecsenye)
- (Español) Bisté adobado a la Esterházy – (Esterházy rostélyos)
- (Español) Bisté en salsa de verduras – (Vadas marhasült)
- (Español) Buñuelos de carnaval – (Farsangi fánk)
- (Español) Carpa con pisto a la húngara – (Lecsós ponty)
- (Español) Chicharrones de pescado a la Ormánság – (Ormánsági haltepertő)
- (Español) Col rellena a la Bácska – (Bácskai töltött káposzta)
- (Español) Col Székely – (Székelykáposzta)
- (Español) Colinabo relleno – (Töltött karalábé)
- (Español) Costillar de cerdo al estilo del carnicero – (Sertésborda hentes módra)
- (Español) Costillar de Temesvár – (Temesvári sertésborda)
- (Español) Crepe – (Palacsinta)
- (Español) Crepe con carne a la Hortobágy (Hortobágyi húsos palacsinta)
- (Español) Delicia de cerdo a la Magyaróvár – (Sertésjava magyaróvári módra)
- (Español) Estofado de cordero a la mejorana con polenta encebollada – (Majorannás báránytokány hagymás puliszkával)
- (Español) Fritos de matanza – (Disznótoros)
- (Español) Gachas de oca – (Ludaskása)
- (Español) Gelatina de carpa – (Pontykocsonya)
- (Español) Gratinado de judías tiernas – (Rakott zöldbab)
- (Español) Gratinado de patatas – (Rakott burgonya)
- (Español) Gratinado de pollo con tocino al gusto de mi hermano – (Rakott csirkemell, ahogy az öcsém szerette)
- (Español) Guisado de callos – (Pacalpörkölt)
- (Español) Guisado de cerdo – (Sertéspörkölt)
- (Español) Guisado de setas – (Gombapörkölt)
- (Español) Guisado de venado en vino tinto – (Vörösboros őzpörkölt)
- (Español) Hígado de oca frío con cebolla de Makó – (Hideg libamáj makói hagymával)
- (Español) Hígado de pollo a la Bácska – (Bácskai csirkemáj)
- (Español) Legumbre de calabaza – (Tökfőzelék)
- (Español) Legumbre de espinaca – (Parajfőzelék)
- (Español) Legumbre de repollo crespo – (Kelkáposztafőzelék)
- (Español) Medallones de solomillo de cerdo a la húngara – (Magyaros szűzpecsenye)
- (Español) Ñoquis con huevo – (Tojásos galuska)
- (Español) Pasta con jamón – (Sonkás kocka)
- (Español) Pasta con mantequilla y requesón dulce – (Vargabéles)
- (Español) Pasta con patatas – (Burgonyás tészta)
- (Español) Pasta del pastor – (Pásztortarhonya)
- (Español) Pastel a la Somló – (Somlói galuska)
- (Español) Pastel gratinado de manzana – (Máglyarakás)
- (Español) Patas de cerdo a la panadera – (Csülök pékné módra)
- (Español) Patatas al pimentón – (Paprikás krumpli)
- (Español) Pechuga de oca con patatas fritas – (Libamell vele sült burgonyával)
- (Español) Piernas de pollo rebozadas – (Rántott csirkecombok)
- (Español) Pimientos rellenos – (Töltött paprika)
- (Español) Pisto – (Lecsó)
- (Español) Ragú de cerdo con estragón – (Tárkonyos sertésraguleves)
- (Español) Ragú de pavo a la Bakony con ñoquis al requesón – (Bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (Español) Sesos en riñones – (Vesevelő)
- (Español) Sopa de albóndigas de hígado – (Májgaluskaleves)
- (Español) Sopa de gallina a la Újházy – (Újházy tyúkleves)
- (Español) Sopa de gallina de Guinea con hojaldre de carne – (Gyöngytyúkleves húsos rétessel)
- (Español) Sopa de pescado – (Halászlé)
- (Español) Sopa de setas a la Kalocsa – (Kalocsai gombaleves)
- (Español) Sopa “lebbencs” – (Lebbencsleves)
- (Español) Sopa “palóc” – (Palócleves)
- (Español) Trucha a la Szalajka – (Pisztráng Szalajka módra)
- (Español) Albóndigas de requesón – (Túrógombóc)
- (Español) Bisté adobado con tarta a la sartén – (Hízlalt rostélyos burgonyalángossal)
- (Español) Carpa a la Dorozsma – (Dorozsmai ponty)
- (Español) Carpa marinada – (Marinált ponty)
- (Español) Carpa servia – (Rácponty)
- (Español) Chicharrones de cerdo (Töpörtyű)
- (Español) Chuleta con chorizo relleno – (Gyulais karaj)
- (Español) Chuleta llanera – (Pusztapecsenye)
- (Español) Col rellena -(Töltött káposzta)
- (Español) Costillar de cerdo a la Hargita – (Hargitai sertésborda)
- (Español) Crepe a la Gundel – (Gundel-palacsinta)
- (Español) Ensalada de carne a la húngara – (Magyaros hússaláta)
- (Español) Ensaladas sencillas – (Egyszerű saláták)
- (Español) Gelatina de cerdo – (Sertéskocsonya)
- (Español) Gerbaud – (Zserbó)
- (Español) Guisado de pollo – Pollo al pimentón – (Csirkepörkölt-paprikás)
- (Español) Guisado de ternera en salsa al pimentón – (Borjúpörkölt – paprikás)
- (Español) Gulasch de judías con patas de cerdo – (Körmös babgulyás)
- (Español) Hojaldre con codillo – (Csülkös rétes)
- (Español) Hojaldre de pescado con salsa al pimentón y eneldo – (Halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (Español) Hojaldre de verdura – (Zöldséges rétes)
- (Español) Hojaldres – (Rétesek)
- (Español) Lechón asado a la con champaña – (Tejes malacsült pezsgős
- (Español) Legumbre (salsa) de acedera – (Sóskafőzelék)
- (Español) Legumbre de judías tiernas – (Zöldbabfőzelék)
- (Español) Lucio perca a la Bakony – (Bakonyi fogasszelet)
- (Español) Lucio perca entero – (Süllő egészben sütve)
- (Español) Muslo de oca con judías – (Babos libacomb)
- (Español) Pato a la Vecsés – (Vecsési kacsa)
- (Español) Pepino encurtido con levadura – (Kovászos uborka)
- (Español) Petisú con crema al vino – (Aranygaluska borhabbal)
- (Español) Pierna de pollo al pisto con pasta al requesón y eneldo – (Lecsós csirkecomb kapros, túrós csuszával)
- (Español) Pollo relleno a la Gödöllő – (Gödöllői töltött csirke)
- (Español) Pulmón de cerdo en ragú – (Szalontüdő)
- (Español) Requesón a la húngara – (Körözött)
- (Español) Salteado de hígado de cerdo – (Pirított sertésmáj)
- (Español) Solomillo a la Budapest – (Bélszínjava Budapest módra)
- (Español) Solomillo de cerdo a la Brassó – (Brassói aprópecsenye)
- (Español) Sopa agria de huevos – (Savanyú tojásleves)
- (Español) Sopa de albóndigas de pescado a la Bakony – (Bakonyi halgombócleves)
- (Español) Sopa de judías a la Jókai – (Jókai bableves)
- (Español) Sopa escabechada – (Korhelyleves)
- (Español) Sopa fría de guindas – (Hideg meggyleves)
- (Español) Sopa gulasch con pasta “pellizcada” – (Gulyásleves csipetkével)
- (Español) Sopa picante de lentejas – (Pikáns lencseleves)
F(106)
- (Français) Beignet de Mardi gras – (Farsangi fánk)
- (Français) Blanc de poulet garni à la mode de mon petit frère – (Rakott csirkemell, ahogy öcsém szerette)
- (Français) Boudins et saucisses à la hongroise – (Disznótoros)
- (Français) Bouillie à l’oie – (Ludas kása)
- (Français) Bouillon de poule à la Újházy – (Újházy tyúkhúyleves)
- (Français) Boulette au fromage blanc – (Túrógombóc)
- (Français) Boulettes aux prunes – (Szilvásgombóc)
- (Français) Boulettes de pâte à la bergère – (Pásztortarhonya)
- (Français) Bœuf en sauce au vin – (Vadas marhasült)
- (Français) Canard à la Vecsés – (Vecsési kacsa)
- (Français) Carpe à la Dorozsma – (Dorozsmai ponty)
- (Français) Carpe à la ratatouille hongroise – (Lecsós ponty)
- (Français) Carpe à la serbe – (Rácponty)
- (Français) Carpe en gelée – (Pontykocsonya)
- (Français) Carpe marinée – (Marinált ponty)
- (Français) Chou de Milan en sauce – (Kelkáposztafőzelék)
- (Français) Chou farci à la Bácska – (Bácskai töltött káposzta)
- (Français) Chou-rave farci – (Töltött karalábé)
- (Français) Choucroute à la Székely – (Székelykáposzta)
- (Français) Choux farcis – (Töltött káposzta)
- (Français) Concombres fermentés – (Kovászos uborka)
- (Français) Côtelette de porc à la saucisse de Gyula – (Gyulais karaj)
- (Français) Côtelette de porc à la Temesvár – (Temesvári sertésborda)
- (Français) Côtelettes de porc à la charcutière – (Sertésborda hentes módra)
- (Français) Côtes de porc à la Hargita – (Hargitai sertésborda)
- (Français) Courge en sauce – (Tökfőzelék)
- (Français) Crêpe à la viande hachée à la Hortobágy – (Hortobágyi húsos palacsinta)
- (Français) Crêpe Gundel – (Gundel palacsinta)
- (Français) Crêpes – (Palacsinta)
- (Français) Cuisse de poulet à la ratatouille avec nouilles au fromage blanc aigre et à l’aneth – (Lecsós csirkecomb kapros túrós csuszával)
- (Français) Cuisse d’oie aux haricots – (Babos libacomb)
- (Français) Cuisses de poulet panées – (Rántott csirkecombok)
- (Français) Entrecôte à la Esterházy – (Esterházy rostélyos)
- (Français) Entrecôte grasse avec galettes de pomme de terre – (Hízlalt rostélyos burgonyalángossal)
- (Français) Epinard en sauce – (Parajfőzelék)
- (Français) Filet de bœuf à la mode de Budapest – (Bélszínjava Budapest módra)
- (Français) Filet de jeune sandre à la Bakony – (Fogasszelet bakonyi módra)
- (Français) Filet de porc rôti à la hongroise – (Magyaros szûzpecsenye)
- (Français) Foie de poulet à la Bácska – (Bácskai csirkemáj)
- (Français) Foie gras froid aux oignons de Makó – (Hideg libamáj makói hagymával)
- (Français) Fromage de brebis assaisonné – (Körözött)
- (Français) Gâteau aux vermicelles – (Vargabéles)
- (Français) Gâteau Gerbaud – (Zserbó)
- (Français) Gnocchi aux œufs – (Tojásos galuska)
- (Français) Gnocchi de Somló – (Somlói galuska)
- (Français) Goulache aux haricots avec des pieds de porc – (Körmös babgulyás)
- (Français) Haricots verts au gratin – (Rakott zöldbab)
- (Français) Haricots verts en sauce – (Zöldbabfőzelék)
- (Français) Hors d’œuvre mixte à la hongroise – (Magyaros ízelítő)
- (Français) Jarret à la boulangère – (Csülök pékné módra)
- (Français) Magret d’oie cuit avec des pommes de terre – (Libamell vele sült burgonyával)
- (Français) Morceaux de porc en gelée – (Sertéskocsonya)
- (Français) Mou de porc en ragoût – (Szalontüdô)
- (Français) Nouilles au jambon – (Sonkás kocka)
- (Français) Nouilles aux pommes de terre – (Burgonyás tészta)
- (Français) Oseille en sauce – (Sóskafőzelék -mártás)
- (Français) Pain perdu aux pommes – (Máglyarakás)
- (Français) Pâte levée au sabayon – (Aranygaluska borhabbal)
- (Français) Poivron farci – (Töltött paprika)
- (Français) Pommes de terre au gratin – (Rakott burgonya)
- (Français) Pommes de terre au paprika – (Paprikás krumpli)
- (Français) Porcelet au lait avec choux au champagne – (Tejes malacsült pezsgős káposztával)
- (Français) Poulet farci à la Gödöllô – (Gödöllői töltött csirke)
- (Français) Ragoût à la Brassó – (Brassói aprópecsenye)
- (Français) Ragoût aux riz – (Rizseshús)
- (Français) Ragoût de champignons – (Gombapörkölt)
- (Français) Ragoût de chevreuil au vin rouge – (Vörösboros őzpörkölt)
- (Français) Ragoût de dinde à la Bakony avec gnocchi au fromage blanc – (Bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (Français) Ragoût de porc – (Sertéspörkölt)
- (Français) Ragoût de porc à l’estragon – (Tárkonyos sertésraguleves)
- (Français) Ragoût de poulet / poulet au paprika – (Csirkepörkölt, -paprikás)
- (Français) Ragoût de tripes – (Pacalpörkölt)
- (Français) Ragoût de veau (au paprika) – (Borjúpörkölt-paprikás)
- (Français) Ragoût d’agneau à la marjolaine avec polenta aux oignons – (Majorannás báránytokány hagymás puliszkával)
- (Français) Ratatouille hongroise – (Lecsó)
- (Français) Rillons de poisson d’Szeged – (Szegedi haltepertő)
- (Français) Rognon et cervelle à la hongroise – (Vesevelő)
- (Français) Ȓoti à la Neszmély – (Neszmélyi pecsenye)
- (Français) Rôti de canard fabuleux – (Mesés kacsapecsenye)
- (Français) Rôti de porc à la Magyaróvár – (Sertésjava magyaróvári módra)
- (Français) Rôti de sanglier avec sauce aux myrtilles – (Vadisznósült áfonyás mártással)
- (Français) Rôti de Vas – (Vasi pecsenye)
- (Français) Rôti des steppes – (Pusztapecsenye)
- (Français) Salade de viande à la hongroise – (Magyaros hússaláta)
- (Français) Salades simples – (Egyszerű saláták)
- (Français) Sandre cuit en entier – (Süllő egészben sütve)
- (Français) Sauté de foie de porc – (Pirított sertésmáj)
- (Français) Soupe à la choucroute et à la saucisse – (Korhelyleves)
- (Français) Soupe aux boulettes de foie – (Májgaluska leves)
- (Français) Soupe aux boulettes de poisson à la Bakony – (Bakonyi halgombócleves)
- (Français) Soupe aux champignons à la Kalocsa – (Kalocsai gonbaleves)
- (Français) Soupe aux champignons à la Kalocsa – (Kalocsai gonbaleves)
- (Français) Soupe aux haricots à la Jókai – (Jókai bableves)
- (Français) Soupe aux haricots à la palóc – (Palócleves)
- (Français) Soupe aux pâtes fraîches – (Lebbencsleves)
- (Français) Soupe aux pintades avec strudel à la viande – (Gyöngytyúkleves húsos rétessel)
- (Français) Soupe aux œufs aigre – (Savanyú tojásleves)
- (Français) Soupe de poissons – (Halászlé)
- (Français) Soupe froide de griottes – (Hideg meggyleves)
- (Français) Soupe goulache à la pâte pincée – (Gulyásleves csipetkével)
- (Français) Soupe piquante aux lentilles – (Pikáns lencseleves)
- (Français) Strudel au jarret – (Csülkös rétes)
- (Français) Strudel aux légumes – (Zöldséges rétes)
- (Français) Strudel aux poissons avec sauce à l’aneth et au piment – (Halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (Français) Strudels – (Rétesek)
- (Français) Truite à la vallée de Szalajka – (Pisztráng Szalajka módra)
I(107)
- (Italiano) Agnello alla maggiorana con polenta alle cipolle – (majorannás báránytokány hagymás puliszkával)
- (Italiano) Anatra alla Vecsés – (vecsési kacsa)
- (Italiano) Arrosto alla Gyula – (gyulais karaj)
- (Italiano) Arrosto alla Neszmély – (neszmélyi pecsenye)
- (Italiano) Arrosto alla Vas – (vasi pecsenye)
- (Italiano) Arrosto della Puszta – (pusztapecsenye)
- (Italiano) Arrosto di cinghiale in salsa di mirtilli (vaddisznósült áfonyás mártással)
- (Italiano) Arrosto di maialino di latte con cavoli allo spumante – (tejes malacsült pezsgős káposztával)
- (Italiano) Arrosto di manzo in salsa alla cacciatora – (vadas marhasült)
- (Italiano) Arrosto di manzo in salsa alla cacciatora – (vadas marhasült)
- (Italiano) Arrosto d’anatra favoloso – (mesés kacsapecsenye)
- (Italiano) Bistecca con schiacciata di patate – (hizlalt rostélyos burgonyalángossal)
- (Italiano) Bomboloni di carnevale – (farsangi fánk)
- (Italiano) Bontà suina alla Magyaróvár – (sertésjava magyaróvári módra)
- (Italiano) Braciola di maiale alla Hargita – (Hargitai sertésborda)
- (Italiano) Braciole di maiale alla Temesvár – (temesvári sertésborda)
- (Italiano) Braciole di maiale del beccaio – (sertésborda hentes módra)
- (Italiano) Brasato di carne alla Esterházy – (Eszterházy rostélyos)
- (Italiano) Brodo con gnocchi di fegato – (májgaluskaleves)
- (Italiano) Brodo con pasta all’uovo – (lebbencsleves)
- (Italiano) Brodo con polpettine di pesce alla Bakony – (bakonyi halgombócleves)
- (Italiano) Brodo di pollo alla Újházy – (Újházy tyúkhúsleves)
- (Italiano) Carne con riso – (rizseshús)
- (Italiano) Carpa alla Dorozsma – (dorozsmai ponty)
- (Italiano) Carpa alla serba – (rácponty)
- (Italiano) Carpa con lecsó – (lecsós ponty)
- (Italiano) Carpa in gelatina – (pontykocsonya)
- (Italiano) Carpa marinata – (marinált ponty)
- (Italiano) Cavolo farcito – (töltött káposzta)
- (Italiano) Cavolo rapa – (töltött karalábé)
- (Italiano) Cetrioli fermentati – (kovászos uborka)
- (Italiano) Ciccioli – (töpörtyű)
- (Italiano) Cosce di pollo al lecsó con pasta all’aneto e ricotta – (lecsós csirkecomb kapros, túrós csuszával)
- (Italiano) Cosce di pollo fritte – (rántott csirkecombok)
- (Italiano) Cosciotto d’oca con fagioli – (babos libacomb)
- (Italiano) Crauti alla Székely – (székelykáposzta)
- (Italiano) Crema di acetosella (salsa) – (sóskafőzelék – mártás)
- (Italiano) Crema di fagiolini – (zöldbabfőzelék)
- (Italiano) Crema di spinaci – (parajfőzelék)
- (Italiano) Crema di verza – (kelkáposztafőzelék)
- (Italiano) Crema di zucca – (tökfőzelék)
- (Italiano) Crèpe – (palacsinta)
- (Italiano) Crèpe alla Gundel – (Gundel-palacsinta)
- (Italiano) Crèpe di carne alla Hortobágy – (hortobágyi húsos palacsinta)
- (Italiano) Delizia di Somló – (somlói galuska)
- (Italiano) Dolce di mele – (máglyarakás)
- (Italiano) Dolce Gerbeaud – (zserbó)
- (Italiano) Dolcetti dorati con crema al vino – (aranygaluska borhabbal)
- (Italiano) Fegatini di pollo alla Bácska – (bácskai csirkemáj)
- (Italiano) Fegato di maiale rosolato – (pirított sertésmáj)
- (Italiano) Fegato d’oca freddo con cipolle alla Makó – (hideg libamáj makói hagymával)
- (Italiano) Filetto alla Budapest – (bélszínjava Budapest módra)
- (Italiano) Filetto di maiale all’ungherese (magyaros szűzpecsenye)
- (Italiano) Funghi saltati – (gombapörkölt)
- (Italiano) Gnocchi all’uovo – (tojásos galuska)
- (Italiano) Gulyás con gnocchetti – (gulyásleves csipetkével
- (Italiano) Gulyás con zampetto di maiale – (körmös babgulyás)
- (Italiano) Insalata di carne all’ungherese – (magyaros hússaláta)
- (Italiano) Insalate semplici – (egyszerű saláták)
- (Italiano) Involtini di cavolo alla Bácska – (bácskai töltött káposzta)
- (Italiano) Lecsó – (lecsó)
- (Italiano) Luccio al forno – (süllő egészben sütve)
- (Italiano) Luccioperca alla Bakony – (bakonyi fogasszelet)
- (Italiano) Ludaskása – (ludaskása)
- (Italiano) Maiale in gelatina – (sertéskocsonya)
- (Italiano) Minestra agra all’uovo – (savanyú tojásleves)
- (Italiano) Minestra alla Palóc – (palócleves)
- (Italiano) Minestra del beone – (korhelyleves)
- (Italiano) Minestra di faraona con rotolo di carne – (gyöngytyúkleves húsos rétessel)
- (Italiano) Misto di maiale – (disznótoros)
- (Italiano) Palline di prugne – (szilvás gombóc)
- (Italiano) Palline dolci di ricotta – (túrógombóc)
- (Italiano) Pasta al prosciutto – (sonkás kocka)
- (Italiano) Pasta e patate – (burgonyás tészta)
- (Italiano) Pastina del pastore – (pásztortarhonya)
- (Italiano) Patate alla paprika – (paprikás krumpli)
- (Italiano) Paté di pesce dell’Ormánság – (ormánsági haltepertő)
- (Italiano) Peperoni ripieni – (töltött paprika)
- (Italiano) Petto d’oca con patate – (libamell velesült burgonyával)
- (Italiano) Piatto all’ungherese – (magyaros ízelítő)
- (Italiano) Pollo ripieno alla Gödöllő – (gödöllői töltött csirke)
- (Italiano) Polmone in umido – (szalontüdő)
- (Italiano) Ricotta di pecora alle spezie (Körözött)
- (Italiano) Rognoni e cervello – (vesevelő)
- (Italiano) Rotolo con stinco di maiale – (csülkös rétes)
- (Italiano) Rotolo di pesce con salsa all’aneto e alla paprika – (halas rétes kapros-paprikás mártással)
- (Italiano) Rotolo di verdure – (zöldséges rétes)
- (Italiano) Sformato di fagiolini – (rakott zöldbab)
- (Italiano) Sformato di patate – (rakott burgonya)
- (Italiano) Spezzatino di capriolo al vino rosso (vörösboros őzpörkölt)
- (Italiano) Spezzatino di maiale – (sertéspörkölt)
- (Italiano) Spezzatino di pollo – (csirkepörkölt-paprikás)
- (Italiano) Spezzatino di trippa – (pacalpörkölt)
- (Italiano) Spezzatino di vitello in salsa di paprika – (borjúpörkölt – paprikás)
- (Italiano) Stinco di maiale alla Pékné – (csülök pékné módra)
- (Italiano) Strudel – (rétesek)
- (Italiano) Stufato di maiale alla Brassó – (brassói aprópecsenye)
- (Italiano) Tacchino alla Bakony con gnocchetti di ricotta – (bakonyi pulykaragu túrós galuskával)
- (Italiano) Tortino di petto di pollo come piace a mio fratello – (rakott csirkemell, ahogy az öcsém szerette)
- (Italiano) Tortino di vermicelli con ricotta e uva passa – (vargabéles)
- (Italiano) Trota alla Szalajka – (pisztráng Szalajka módra)
- (Italiano) Zuppa di fagioli alla Jókai – (Jókai bableves)
- (Italiano) Zuppa di funghi alla Kalocsa – (kalocsai gombaleves)
- (Italiano) Zuppa di lenticchie piccante – (pikáns lencseleves)
- (Italiano) Zuppa di maiale al dragoncello – (tárkonyos sertésraguleves)
- (Italiano) Zuppa di pesce – (halászlé)
- (Italiano) Zuppa fredda di amarene – (hideg meggyleves)